1
00:01:30,131 --> 00:01:30,965
Hey.

2
00:01:32,342 --> 00:01:36,346
Please, spare me, don't kill me.

3
00:01:36,429 --> 00:01:38,598
If you spare me, I'll be loyal to you.

4
00:01:53,196 --> 00:01:56,741
The Bad Guys: Reign of Chaos

5
00:02:04,374 --> 00:02:06,668
{\an8}SINGLE LINE WHEN WALKING

6
00:02:18,638 --> 00:02:19,973
Shit.

7
00:02:20,056 --> 00:02:22,642
NAME: WOONG-CHEOL PARK
FORMER OCCUPATION: PROFESSIONAL CRIMINAL

8
00:02:22,725 --> 00:02:25,311
CRIME: VIOLENCE, INTIMIDATION, INJURY
SENTENCE: 28 YEARS

9
00:02:36,823 --> 00:02:39,993
It's noisy.
My single stitch was going well.

10
00:02:42,829 --> 00:02:45,957
What's all this? A riot or something?

11
00:02:46,040 --> 00:02:49,544
He's the new guy, but a real tough cookie.
He's in here for killing a man.

12
00:02:49,627 --> 00:02:51,296
You're not going to break up the fight?

13
00:02:51,379 --> 00:02:54,132
Breaking it up now could be dangerous.

14
00:02:54,215 --> 00:02:57,802
And since you're here,
it will be settled soon.

15
00:02:57,886 --> 00:03:00,722
If you're not gonna do anything,
what do you collect a paycheck for?

16
00:03:02,640 --> 00:03:03,766
You, move.

17
00:03:05,310 --> 00:03:07,270
Big Brother's coming in!

18
00:03:12,066 --> 00:03:13,651
Hey, it's the supervisor.

19
00:03:13,735 --> 00:03:16,988
-Now, break it up, guys.
-It's quite the scene.

20
00:03:18,406 --> 00:03:22,160
Well, don't just stand there.
Get back and clean up.

21
00:03:22,994 --> 00:03:25,496
How come you pricks always fight?

22
00:03:25,580 --> 00:03:27,332
Who are you, asshole?

23
00:03:44,891 --> 00:03:47,060
You little rat's ass.

24
00:03:49,062 --> 00:03:51,689
Oh, my hand, I forgot about my hand.

25
00:03:51,773 --> 00:03:54,609
Why, you little...

26
00:03:54,692 --> 00:03:56,903
Oh, that was close.

27
00:03:56,986 --> 00:03:57,987
Hey...

28
00:04:01,157 --> 00:04:02,951
Where do you think you're going?

29
00:04:03,034 --> 00:04:03,910
Why, you...

30
00:04:06,996 --> 00:04:07,997
Stop what you're doing!

31
00:04:17,048 --> 00:04:18,466
You have something to say?

32
00:04:19,676 --> 00:04:20,927
I think...

33
00:04:21,970 --> 00:04:23,680
I ought to tell you.

34
00:04:31,187 --> 00:04:33,606
THE BODY'S MISSING ORGANS
FOUND AT INCHEON PORT

35
00:04:33,690 --> 00:04:36,734
IDENTIFIED AS EASTERN GANG BOSS,
MYEONG-SEOK NAM

36
00:04:38,736 --> 00:04:40,571
Shit!

37
00:04:40,655 --> 00:04:41,614
Shit.

38
00:04:43,199 --> 00:04:45,368
Hey, Woong-cheol, come to think of it,

39
00:04:45,451 --> 00:04:47,120
you weren't really a gangster.

40
00:04:48,329 --> 00:04:50,415
You were only helping your friends,

41
00:04:50,498 --> 00:04:53,876
and look where your shitty loyalty
has gotten you.

42
00:04:56,129 --> 00:04:57,714
I feel bad for Myeong-seok...

43
00:04:58,923 --> 00:05:00,717
but don't get any funny ideas.

44
00:05:02,760 --> 00:05:04,470
BOON DANG MEMORIAL PARK

45
00:05:04,554 --> 00:05:07,140
<i>I'll give you a special leave for two days</i>

46
00:05:07,598 --> 00:05:09,475
<i>so you can pay him a visit,</i>
<i>then you'll come back in.</i>

47
00:05:09,559 --> 00:05:12,353
DECEASED, MYEONG-SEOK NAM

48
00:05:15,398 --> 00:05:18,651
Don't you have other friends?
Do your friends hate you?

49
00:05:20,278 --> 00:05:24,157
Why would I want to hang out with others
when my bestie is here?

50
00:05:24,240 --> 00:05:25,825
Up yours.

51
00:05:26,909 --> 00:05:28,369
Something outside's troubling you?

52
00:05:28,453 --> 00:05:33,041
When you're outside, a lot can be settled
just by using your name.

53
00:05:34,500 --> 00:05:35,918
But things became hard.

54
00:05:36,002 --> 00:05:38,713
I've been telling you to quit.

55
00:05:38,796 --> 00:05:41,424
You're too good-natured a man for this.

56
00:05:48,139 --> 00:05:49,766
They told me you're learning to sew.

57
00:05:51,350 --> 00:05:55,688
Oh, that. Well, maybe as a hobby.

58
00:05:55,772 --> 00:05:57,482
Remember, my old man owns the laundry.

59
00:06:00,902 --> 00:06:04,781
You know, my mother supported
six of my siblings by sewing.

60
00:06:04,864 --> 00:06:07,325
When she was alive,
she wore something like this

61
00:06:07,408 --> 00:06:10,787
to protect her hands from injury,
while they're putting food on the table.

62
00:06:10,870 --> 00:06:14,707
But this is your mom's.
I can't just take this.

63
00:06:14,791 --> 00:06:16,084
Just give it a go.

64
00:06:17,126 --> 00:06:21,089
Hey, do you think my hand will fit?

65
00:06:22,381 --> 00:06:24,467
Wow, it does fit!

66
00:06:25,551 --> 00:06:30,014
Awesome! Wearing something like this

67
00:06:30,098 --> 00:06:33,351
makes someone look like
they're professional.

68
00:06:53,412 --> 00:06:55,540
You caught the fucking killers
who killed your daughter,

69
00:06:55,623 --> 00:06:56,958
so why are you still in this mess?

70
00:06:58,584 --> 00:07:01,963
-I have something to ask--
-About what happened to Myeong-seok?

71
00:07:02,046 --> 00:07:04,215
You came to the wrong guy.

72
00:07:09,053 --> 00:07:10,638
They said I have cancer.

73
00:07:11,931 --> 00:07:15,852
I'm going to see my daughter,
Ji-hyeon soon.

74
00:07:15,935 --> 00:07:18,896
Can you just shut your eyes
so I can go in peace?

75
00:07:36,956 --> 00:07:40,042
Myeong-hee Yu swung by
a couple of days ago.

76
00:07:40,126 --> 00:07:43,129
She's investigating the Central Gang

77
00:07:43,212 --> 00:07:45,631
and thinks Myeong-seok's death is related.

78
00:07:47,508 --> 00:07:48,926
Go to Myeong-hee Yu.

79
00:07:57,977 --> 00:07:59,645
BRINGING THE FUTURE
THROUGH ADVANCED CORRECTION

80
00:08:06,736 --> 00:08:10,281
What's going on? What are we transporting?
This wasn't planned.

81
00:08:11,115 --> 00:08:12,575
Do you think I know? No quibbling.

82
00:08:12,658 --> 00:08:14,494
Clearly, it came straight
from the top down.

83
00:08:14,577 --> 00:08:16,204
BEAR

84
00:08:17,914 --> 00:08:19,790
<i>Hey, haven't heard from you</i>
<i>for a long time.</i>

85
00:08:19,874 --> 00:08:22,376
Why are you on your cell phone?
Did you break out of jail?

86
00:08:22,460 --> 00:08:24,045
It's just a short leave.

87
00:08:25,254 --> 00:08:28,633
<i>Short leave, my ass.</i>
<i>Prison's not like school.</i>

88
00:08:28,716 --> 00:08:31,052
I appreciate what you did for my father
the other day.

89
00:08:31,135 --> 00:08:33,804
<i>Thanks to you,</i>
<i>my father got his health back.</i>

90
00:08:34,263 --> 00:08:36,098
It's been a while, let's meet up.

91
00:08:36,182 --> 00:08:38,768
I'll wait in front of your company.

92
00:08:38,851 --> 00:08:40,102
Sounds fair.

93
00:08:47,235 --> 00:08:48,528
Go sit somewhere else.

94
00:09:08,839 --> 00:09:10,841
What? Something's not right!

95
00:09:10,925 --> 00:09:14,136
I'm sure I checked.
Hey, you checked it too, didn't you?

96
00:09:17,932 --> 00:09:19,684
The transport bus is low on fuel.

97
00:09:19,767 --> 00:09:22,019
<i>The transport bus is low on fuel.</i>
<i>We have an emergency.</i>

98
00:09:22,103 --> 00:09:24,438
<i>We have an emergency. Request to refuel.</i>

99
00:09:24,522 --> 00:09:27,316
<i>-Request to refuel.</i>
-What are they thinking?

100
00:09:33,447 --> 00:09:36,784
<i>Control car to all transport teams:</i>

101
00:09:36,867 --> 00:09:39,161
<i>Bus, change to Route C.</i>

102
00:09:40,329 --> 00:09:42,915
<i>Follow the transport bus.</i>
<i>Remain in current formation.</i>

103
00:09:45,251 --> 00:09:47,420
<i>Changing to Route C.</i>

104
00:09:48,087 --> 00:09:51,173
<i>Transport team, moving to Route C.</i>

105
00:09:51,257 --> 00:09:53,509
<i>Moving to Route C.</i>

106
00:10:02,643 --> 00:10:04,353
Finish your business and come out now!

107
00:10:04,437 --> 00:10:05,646
Yeah, sure.

108
00:10:05,730 --> 00:10:08,190
I think I have a stomach cramp
from eating and running.

109
00:10:08,274 --> 00:10:11,193
Open up now, or else!

110
00:10:11,277 --> 00:10:13,821
Hey, Noh-soon Kwak!

111
00:10:13,904 --> 00:10:16,115
Open the door before I bust it open.

112
00:10:16,198 --> 00:10:18,492
Why, you little...

113
00:10:18,576 --> 00:10:21,203
Hey, Noh-soon Kwak!

114
00:10:21,287 --> 00:10:23,998
What the hell are you doing in there?

115
00:10:24,081 --> 00:10:25,333
Hey, Noh-soon Kwak!

116
00:10:26,459 --> 00:10:28,961
One, two...

117
00:10:30,046 --> 00:10:31,714
three!

118
00:10:34,634 --> 00:10:36,177
Did you really need to do all that?

119
00:10:37,094 --> 00:10:41,432
And I'm not Noh-soon Kwak. I'm Jessica.

120
00:10:43,059 --> 00:10:44,393
Jessica.

121
00:10:44,477 --> 00:10:46,062
The hell with Jessica.

122
00:10:46,145 --> 00:10:49,357
Oh, my stomach really hurts though.

123
00:10:49,440 --> 00:10:51,567
Can you drop me off at the hospital first?

124
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Just come out.

125
00:10:53,110 --> 00:10:54,487
When will they be here?

126
00:10:54,570 --> 00:10:56,072
They should be here in an hour.

127
00:11:00,409 --> 00:11:03,621
-You finally caught her.
-That reckless brute...

128
00:11:03,704 --> 00:11:05,581
She had illegal sites in Myanmar.

129
00:11:05,665 --> 00:11:08,751
I searched from Yangon to Myitkyina,
and couldn't find her.

130
00:11:08,834 --> 00:11:11,504
Turns out she had her office right
down the street in the greenhouse.

131
00:11:11,587 --> 00:11:13,964
The locals tipped me off
that the money came from there,

132
00:11:14,048 --> 00:11:15,174
so we were able to catch her.

133
00:11:15,257 --> 00:11:17,009
-Any accomplices?
-None, as far as I know.

134
00:11:17,093 --> 00:11:18,677
She works alone.

135
00:11:18,761 --> 00:11:20,262
That's nonsense.

136
00:11:20,346 --> 00:11:23,182
Yeah, you're right. It's nonsense.

137
00:11:23,265 --> 00:11:25,726
She makes the nonsense make sense.

138
00:11:26,936 --> 00:11:29,522
But she's an extraordinary character.

139
00:12:29,373 --> 00:12:31,917
Hey, I really don't feel well.

140
00:12:32,001 --> 00:12:34,545
I feel like throwing up.

141
00:12:34,628 --> 00:12:37,006
I really think I'm pregnant.

142
00:12:37,089 --> 00:12:39,425
Yeah, sure.
But we're going to the station first.

143
00:12:39,508 --> 00:12:40,676
Stop faking it.

144
00:12:40,759 --> 00:12:42,386
Have you ever been pregnant before?

145
00:13:47,451 --> 00:13:48,911
What the fuck?

146
00:14:10,516 --> 00:14:11,892
Asshole!

147
00:14:19,483 --> 00:14:21,694
What are you morons doing?
You're not going to run?

148
00:14:30,661 --> 00:14:31,745
Pull!

149
00:15:08,073 --> 00:15:10,200
The hell with it.

150
00:15:10,284 --> 00:15:12,328
I'm going to walk out of this alive.

151
00:15:12,411 --> 00:15:14,079
After all, look at how much
I have stashed.

152
00:15:30,930 --> 00:15:34,099
Hello, I'm the supervisor of
the Seoul Metropolitan Police Agency.

153
00:15:34,183 --> 00:15:36,268
Hello? Answer me!

154
00:16:02,628 --> 00:16:04,088
Who the hell are those guys?

155
00:16:26,777 --> 00:16:27,987
Hey, Sang-sik Noh.

156
00:16:29,321 --> 00:16:30,823
You have to come with us.

157
00:16:33,534 --> 00:16:34,827
Who the hell are you?

158
00:16:35,911 --> 00:16:37,538
Where do you think you're taking him?

159
00:17:11,321 --> 00:17:14,408
Can you hear me?
The transport bus has rolled over.

160
00:17:15,743 --> 00:17:18,328
On local route 39,
at the entrance of Gyeongcheon.

161
00:17:20,080 --> 00:17:22,166
Didn't you hear me?

162
00:17:30,174 --> 00:17:32,051
One-six. One-six!

163
00:17:40,017 --> 00:17:41,018
You crazy bastard!

164
00:17:53,030 --> 00:17:53,906
What's this?

165
00:18:11,006 --> 00:18:13,133
Stop! Stop! Someone stop him!

166
00:18:15,427 --> 00:18:16,303
You asshole!

167
00:18:52,798 --> 00:18:57,302
Everyone who treated me like a human
has ended up like this.

168
00:18:57,386 --> 00:18:59,304
I'll take care of this myself.

169
00:19:00,931 --> 00:19:03,100
And you should take care of yourself.

170
00:19:19,741 --> 00:19:20,784
Let's get to it.

171
00:19:26,081 --> 00:19:27,040
You asshole.

172
00:19:51,523 --> 00:19:52,357
You...

173
00:20:03,535 --> 00:20:06,997
Hey, who's your boss?

174
00:20:08,207 --> 00:20:11,168
The name's Sang-sik Noh
but he's not here now.

175
00:20:11,251 --> 00:20:13,795
Then tell me where he is, you scumbag!

176
00:20:13,879 --> 00:20:15,923
He's in prison, sir!

177
00:20:18,175 --> 00:20:22,429
You scumbags worked over Myeong-seok
and took over the East Gang, didn't you?

178
00:20:22,512 --> 00:20:24,014
No. No, sir.

179
00:20:24,097 --> 00:20:25,140
My boss went to jail.

180
00:20:25,224 --> 00:20:28,101
Stop lying, you scumbag!

181
00:20:28,185 --> 00:20:31,271
The East Gang and the Central Gang
just joined up. It's true.

182
00:20:33,440 --> 00:20:34,775
Oh, man...

183
00:20:44,368 --> 00:20:46,036
MYEONG-JU PRISON:
REPORT YOUR CURRENT LOCATION.

184
00:20:46,119 --> 00:20:47,788
YOU ARE SCHEDULED TO RETURN
AT 4 P.M. THE NEXT DAY.

185
00:20:52,084 --> 00:20:54,127
I knew you were here.

186
00:20:59,633 --> 00:21:03,011
This doesn't seem like something
you can do in a jiffy.

187
00:21:11,061 --> 00:21:14,773
<i>Have you seen the news?</i>
<i>Get me a passport and a ticket.</i>

188
00:21:14,856 --> 00:21:16,566
<i>I don't have time to explain. Hurry!</i>

189
00:21:23,115 --> 00:21:24,992
HANSEONG DAILY

190
00:21:25,075 --> 00:21:28,328
FULL-FLEDGED INVESTIGATION INTO
UNPRECEDENTED HIJACKING OF TRANSPORT BUS

191
00:21:36,169 --> 00:21:37,462
Can I have something to drink?

192
00:21:41,842 --> 00:21:43,927
What kind of drink would you like?

193
00:21:44,011 --> 00:21:47,222
A cup of coffee with sugar please.

194
00:21:47,306 --> 00:21:49,850
I'm so tired
that I keep craving something sweet.

195
00:21:49,933 --> 00:21:51,226
I know.

196
00:21:52,269 --> 00:21:53,729
I appreciate your hard work.

197
00:21:55,063 --> 00:21:56,857
Well...

198
00:21:56,940 --> 00:21:59,026
This one and this one.

199
00:21:59,109 --> 00:22:01,278
These two have been arrested
earlier today.

200
00:22:01,361 --> 00:22:03,071
And this one, and that one,

201
00:22:03,155 --> 00:22:04,906
this one and this one.

202
00:22:04,990 --> 00:22:07,075
These three have been located,

203
00:22:07,159 --> 00:22:09,661
so we'll catch them
either tomorrow or the following day.

204
00:22:09,745 --> 00:22:14,541
The remaining three and this one,
vanished out of the blue.

205
00:22:14,624 --> 00:22:16,209
But she looks important.

206
00:22:16,293 --> 00:22:18,962
What about the truck driver,
or the force behind it?

207
00:22:19,046 --> 00:22:21,381
This scumbag.
He's the boss of the Central Gang.

208
00:22:21,465 --> 00:22:25,552
I think they're the ones
who follow Sang-sik Noh.

209
00:22:26,720 --> 00:22:30,682
I don't know if there are some gangsters
who would risk their lives

210
00:22:30,766 --> 00:22:32,642
and be loyal to a ruined gang.

211
00:22:32,726 --> 00:22:36,354
Whatever it may be,
we're investigating all of them.

212
00:22:40,609 --> 00:22:42,402
By the way,

213
00:22:42,486 --> 00:22:44,696
after this case is resolved,

214
00:22:44,780 --> 00:22:47,949
are we getting the youngest
police chief ever?

215
00:22:48,033 --> 00:22:48,867
Why?

216
00:22:50,744 --> 00:22:52,037
Are you jealous?

217
00:22:53,663 --> 00:22:57,751
No, definitely not.
We graduated in the same class.

218
00:22:57,834 --> 00:23:00,921
Just when you do advance,
make sure you pull--

219
00:23:01,004 --> 00:23:03,507
Hey, Dong-cheol Cho.

220
00:23:03,590 --> 00:23:06,176
Seven of our guys have died.

221
00:23:06,259 --> 00:23:08,011
When you're done drinking your coffee,

222
00:23:08,095 --> 00:23:10,097
get out there
and bring those scumbags here.

223
00:23:10,180 --> 00:23:12,182
Whether it's a supervisor or a director,

224
00:23:12,265 --> 00:23:14,810
I'll give you a push
for whatever it is you're after.

225
00:23:18,605 --> 00:23:20,857
Now I'm going to get out there
and work my ass off

226
00:23:20,941 --> 00:23:25,445
just to make sure this doesn't interfere
with your career aspirations.

227
00:23:25,529 --> 00:23:26,988
Sir, yes, sir.

228
00:23:32,911 --> 00:23:36,164
My goodness,
it's so nice to bump into you.

229
00:23:36,248 --> 00:23:37,833
You're Captain Goo-tak Oh

230
00:23:37,916 --> 00:23:40,418
of the legendary Special Crime
Investigation division, aren't you?

231
00:23:41,795 --> 00:23:45,132
I'm Dong-cheol Cho, the lead investigator
in charge of this case.

232
00:23:48,301 --> 00:23:51,429
I'm not in the mood to introduce
myself right now.

233
00:24:03,942 --> 00:24:05,902
Care to explain?

234
00:24:05,986 --> 00:24:08,738
The Central Gang is a major
criminal organization

235
00:24:08,822 --> 00:24:10,490
based in Seoul and Gyeonggi Province.

236
00:24:11,116 --> 00:24:13,451
<i>The boss is a man named Sang-sik Noh.</i>

237
00:24:13,535 --> 00:24:15,078
-Welcome, boss!
-Welcome!

238
00:24:15,162 --> 00:24:17,289
<i>We're not sure</i>
<i>who's backing him financially,</i>

239
00:24:17,372 --> 00:24:20,000
but he took over Sammi Savings Bank
and pretends to be a businessman.

240
00:24:20,083 --> 00:24:22,043
Eventually, his organization grew bigger,

241
00:24:22,502 --> 00:24:24,546
but he was caught
when his crimes were revealed.

242
00:24:25,255 --> 00:24:27,424
About a month ago,

243
00:24:27,507 --> 00:24:31,344
Sang-sik Noh, who's in jail,
contacted Manager Mi-yeong Yoo.

244
00:24:31,428 --> 00:24:33,555
He said he was threatened with murder
not long ago,

245
00:24:33,638 --> 00:24:35,432
and he would tell the whole truth.

246
00:24:36,600 --> 00:24:38,643
<i>Said he's not the real boss</i>
<i>of the Central Gang,</i>

247
00:24:38,727 --> 00:24:42,939
<i>the real owner is a huge financier,</i>
<i>and he's going to lobby politicians</i>

248
00:24:43,023 --> 00:24:47,485
<i>and unite both the underground banking</i>
<i>and gang communities soon.</i>

249
00:24:47,569 --> 00:24:51,156
Anyway, as proof of that, he kept ledgers

250
00:24:51,239 --> 00:24:53,408
while he was the acting owner.

251
00:24:53,491 --> 00:24:56,828
And he said he would give them all
to Mi-yeoung Yoo.

252
00:24:56,912 --> 00:25:02,000
The only condition was that it must be
kept secret until he was under protection.

253
00:25:04,085 --> 00:25:05,587
And a few days later...

254
00:25:10,675 --> 00:25:14,804
There was a second attempt,
and I thought it was getting serious.

255
00:25:14,888 --> 00:25:18,099
So you were going to transport them,
and this happened.

256
00:25:18,183 --> 00:25:20,268
The information got out...

257
00:25:22,354 --> 00:25:24,940
which means there are moles
inside the police.

258
00:25:25,023 --> 00:25:26,900
Honestly...

259
00:25:26,983 --> 00:25:30,987
-I'm not sure where to start.
-With no one to trust,

260
00:25:31,071 --> 00:25:34,241
you would want this taken care of
as soon as possible.

261
00:25:43,250 --> 00:25:44,209
First...

262
00:25:46,586 --> 00:25:49,256
I want you to be reinstated.
Tell me what you need.

263
00:25:49,339 --> 00:25:51,049
I'll cooperate as much as I can.

264
00:25:53,426 --> 00:25:54,719
Unleash the...

265
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
Crazy Dog again.

266
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
NAME: GOO-TAK OH
OCCUPATION: DETECTIVE

267
00:25:59,015 --> 00:26:00,433
CRIME: ASSAULT
SENTENCE: 3 YEARS, RELEASED

268
00:26:01,184 --> 00:26:04,354
I feel like someone else is taking
all the credit while I did all the work.

269
00:26:04,437 --> 00:26:05,397
What?

270
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
A few years back, Detective Goo-tak Oh

271
00:26:08,024 --> 00:26:10,443
made a Special Crime Investigation team.

272
00:26:10,527 --> 00:26:14,614
The rumor is real?
Using prisoners to catch criminals?

273
00:26:14,698 --> 00:26:16,449
You'll remember back then,

274
00:26:17,659 --> 00:26:22,664
the Seoul-based traffickers
suddenly dried up.

275
00:26:22,747 --> 00:26:26,334
Do you know how long they took
to crack the case

276
00:26:26,418 --> 00:26:28,962
the joint task force's been working on
for over a year?

277
00:26:30,005 --> 00:26:31,339
Three fucking weeks.

278
00:26:33,133 --> 00:26:35,969
Without a moment's notice, they charged

279
00:26:36,052 --> 00:26:39,347
and took down the head of the pyramid.

280
00:27:00,994 --> 00:27:01,995
First...

281
00:27:02,078 --> 00:27:06,958
<i>a butcher who kills a man by twisting his</i>
<i>neck like you'd twist a chicken's neck,</i>

282
00:27:07,042 --> 00:27:09,127
<i>breaks off his arms and legs.</i>

283
00:27:14,758 --> 00:27:15,592
Second...

284
00:27:16,926 --> 00:27:20,597
<i>the Crazy Dog, who doesn't treat criminals</i>
<i>as human beings,</i>

285
00:27:20,680 --> 00:27:23,767
<i>and shoots off the body.</i>

286
00:27:31,524 --> 00:27:32,484
Third...

287
00:27:33,902 --> 00:27:36,654
<i>bribery, solicitation and conciliation</i>

288
00:27:36,738 --> 00:27:40,033
<i>won't work on the detective bitch</i>
<i>who chops everything.</i>

289
00:27:47,415 --> 00:27:48,666
Fourth...

290
00:27:49,167 --> 00:27:52,670
Tae-soo Jeong finishes it.

291
00:27:52,754 --> 00:27:56,800
There's no one like him
to clean up the remaining trash.

292
00:27:57,801 --> 00:27:58,968
He's a...

293
00:27:59,052 --> 00:28:00,887
<i>killing machine.</i>

294
00:28:04,391 --> 00:28:06,059
They're crazy bastards.

295
00:28:07,519 --> 00:28:10,605
You know there is a special promotion
for this one, right?

296
00:28:10,688 --> 00:28:12,148
Let's focus.

297
00:28:13,650 --> 00:28:14,984
Yes.

298
00:28:27,539 --> 00:28:31,209
The boss of the Seocheon Gang,
Choon-bae Kim, arrested.

299
00:28:31,292 --> 00:28:34,462
All thugs from the Miari Gang
and Baekho Gang arrested.

300
00:28:34,546 --> 00:28:36,256
You have three special promotions.

301
00:28:37,966 --> 00:28:39,676
Why'd you go to prison?

302
00:28:39,759 --> 00:28:43,221
Shit, you can't ask a fleeing fugitive
if he has diabetes,

303
00:28:43,304 --> 00:28:46,433
or if his family had a history
of diabetes.

304
00:28:47,767 --> 00:28:51,396
He died suddenly of a heart attack, and
they told me it was accidental homicide.

305
00:28:51,479 --> 00:28:52,939
They gave me five years.

306
00:28:53,732 --> 00:28:56,693
Not from one offense.

307
00:28:56,776 --> 00:28:58,153
Just as I thought.

308
00:28:58,236 --> 00:29:03,116
Corruption, assault, injury warning,
pay cut. You have a ton more.

309
00:29:04,451 --> 00:29:06,661
You even came out at the top
of the police academy.

310
00:29:08,329 --> 00:29:11,499
Looks like you didn't care about
your career, just like your father.

311
00:29:11,583 --> 00:29:13,960
Fuck.

312
00:29:14,043 --> 00:29:15,420
You knew my pops?

313
00:29:15,503 --> 00:29:17,297
I worked with him briefly back in the day.

314
00:29:17,380 --> 00:29:19,340
Must have been frustrating
to work with him.

315
00:29:20,633 --> 00:29:21,468
No.

316
00:29:22,510 --> 00:29:25,680
He's a 100 percent better cop
than a guy like me.

317
00:29:25,764 --> 00:29:28,475
Don't be polite just
because he died first.

318
00:29:28,558 --> 00:29:31,728
Dirtbag, watch your tongue.

319
00:29:32,979 --> 00:29:34,397
Getting back to where I was,

320
00:29:34,481 --> 00:29:36,691
I'm sure you've heard
of Special Crime Investigation

321
00:29:36,775 --> 00:29:38,359
because you've had some detective work.

322
00:29:39,027 --> 00:29:41,821
We don't take orders from above
or even follow laws

323
00:29:41,905 --> 00:29:45,992
in order to catch criminals,
except for one:

324
00:29:46,075 --> 00:29:49,287
We don't care whether they're bit or torn,

325
00:29:49,370 --> 00:29:52,457
as long as they are brought in
with the faintest breath.

326
00:29:52,540 --> 00:29:54,000
It's quite simple, isn't it?

327
00:29:54,083 --> 00:29:57,504
If we solve this case,
I'll shave off five years.

328
00:29:57,587 --> 00:29:58,880
Join our team.

329
00:29:58,963 --> 00:30:02,634
I'll pay for my crime on my own.

330
00:30:04,761 --> 00:30:06,930
I was itching for some excitement.

331
00:30:08,765 --> 00:30:11,476
I'm thankful for an opportunity
to smash criminals' skulls.

332
00:30:14,062 --> 00:30:16,940
I have some payback
to get on some asshole.

333
00:30:20,568 --> 00:30:22,779
NAME: YOO-SEONG KO
FORMER OCCUPATION: DETECTIVE

334
00:30:22,862 --> 00:30:25,073
CRIME: MANSLAUGHTER
SENTENCE: 5 YEARS

335
00:30:48,680 --> 00:30:51,099
How come you came alone? Where's Tae-soo?

336
00:31:04,946 --> 00:31:07,073
He doesn't want any more blood
on his hands.

337
00:31:10,243 --> 00:31:12,245
You've already met each other.

338
00:31:12,328 --> 00:31:14,372
Starting today, he's your colleague.

339
00:31:15,582 --> 00:31:17,834
-Colleague, my ass.
-Hey.

340
00:31:17,917 --> 00:31:22,297
I heard your story. If we have to do
this together, do it with a smile.

341
00:31:22,380 --> 00:31:23,923
No need.

342
00:31:25,133 --> 00:31:26,801
Let's get started with the work.

343
00:31:30,388 --> 00:31:31,723
Why, you...

344
00:31:33,558 --> 00:31:35,685
Forty-five-year-old Seong-tae Park.

345
00:31:36,895 --> 00:31:40,356
Starting with the murder of
a professor couple 10 years ago,

346
00:31:40,440 --> 00:31:43,693
a serial killer who killed a total
of 18 people in two years.

347
00:31:45,028 --> 00:31:48,656
His targets are elderly people
or women who are physically vulnerable.

348
00:31:52,368 --> 00:31:56,205
Since the July 2007 arrest,
he was sentenced to death.

349
00:31:56,289 --> 00:32:00,335
He finally crawled ashore after 11 years.

350
00:32:00,418 --> 00:32:02,795
He needs a good beating.

351
00:32:02,879 --> 00:32:04,923
And this is Chang-min Kim.

352
00:32:05,006 --> 00:32:08,259
Theft, special robbery, rape.

353
00:32:08,343 --> 00:32:10,970
He was captured for many crimes,

354
00:32:11,054 --> 00:32:13,097
but only got 15 years.

355
00:32:16,851 --> 00:32:18,478
However, he's special.

356
00:32:19,771 --> 00:32:22,065
<i>In 2009, he escaped from the Busan prison.</i>

357
00:32:22,148 --> 00:32:23,858
<i>He was on the run for 907 days.</i>

358
00:32:23,942 --> 00:32:27,946
There are 57 police officers who
have been reprimanded for this asshole.

359
00:32:29,072 --> 00:32:30,281
<i>Seven of them were fired.</i>

360
00:32:30,365 --> 00:32:31,532
LETTER OF RESIGNATION

361
00:32:34,243 --> 00:32:36,287
Stop, you scumbag!

362
00:32:36,371 --> 00:32:39,374
<i>His feet are fast, his fists are good</i>,

363
00:32:39,457 --> 00:32:42,126
<i>-and his body is strong.</i>
<i>-How do you know about his body?</i>

364
00:32:42,210 --> 00:32:45,880
The third one we need to catch is

365
00:32:45,964 --> 00:32:47,465
Sang-sik Noh.

366
00:32:47,548 --> 00:32:49,634
I'm telling you, that scumbag is mine.

367
00:32:51,219 --> 00:32:52,971
In order to get this asshole out...

368
00:32:54,305 --> 00:32:57,266
those bastards badly hurt
the transport team.

369
00:32:57,350 --> 00:33:00,019
But what's strange about this is that,

370
00:33:00,103 --> 00:33:02,939
in this short time,
the Central Gang that no one knew

371
00:33:03,022 --> 00:33:07,819
took over from Busan to Ulsan,
Daegu, Daejeon and Seoul in a flash?

372
00:33:07,902 --> 00:33:09,737
This doesn't make any sense.

373
00:33:11,197 --> 00:33:12,865
I want to know about that.

374
00:33:12,949 --> 00:33:13,992
What's not making sense?

375
00:33:14,075 --> 00:33:17,620
Taking over all of Seoul in 25 days,
from Guro to Nowon Districts.

376
00:33:17,704 --> 00:33:20,206
Who is it that devoured
one district a day?

377
00:33:21,249 --> 00:33:23,793
Not my proudest days...

378
00:33:23,876 --> 00:33:27,588
Come to think of it, little brat,
you keep talking down to me.

379
00:33:27,672 --> 00:33:30,883
-I'll just shove my fist into your--
-Stop it, you bastards.

380
00:33:34,262 --> 00:33:37,015
Finally, Noh-soon Kwak.

381
00:33:37,098 --> 00:33:39,142
She makes illegal gambling websites

382
00:33:39,225 --> 00:33:43,021
to put straws on gamblers' backs
and sucks the life out of these poor guys.

383
00:33:44,397 --> 00:33:46,024
Wait, I know her.

384
00:33:47,608 --> 00:33:49,694
She's...

385
00:33:49,777 --> 00:33:53,156
Oh, she's Jessica, a friend to Cheol-ju.

386
00:33:53,239 --> 00:33:55,491
Cheol-ju Yoon? The Holdout?

387
00:33:55,575 --> 00:33:58,286
Yeah, the greasy looking one.

388
00:34:01,539 --> 00:34:06,544
KOREA TAE KWON DO

389
00:34:10,631 --> 00:34:12,258
Woong-cheol,

390
00:34:12,341 --> 00:34:15,136
don't hit him, just try to talk him out.

391
00:34:15,219 --> 00:34:17,138
Yeah, sure, of course.

392
00:34:17,221 --> 00:34:21,768
The old saying goes,
"Take care of younger people you know."

393
00:34:21,851 --> 00:34:22,810
Sure.

394
00:34:25,813 --> 00:34:27,148
What's that bullshit?

395
00:34:34,113 --> 00:34:35,698
Hey, lady.

396
00:34:35,782 --> 00:34:38,993
Do you know this whole neighborhood
uses my towelettes?

397
00:34:39,077 --> 00:34:40,661
I know,

398
00:34:40,745 --> 00:34:43,414
but the customers say they stink.

399
00:34:45,583 --> 00:34:46,417
Customers?

400
00:34:48,002 --> 00:34:49,754
Who is it?

401
00:34:49,837 --> 00:34:51,589
You all have fucking good noses?

402
00:34:51,672 --> 00:34:55,051
What? Does the towel smell?

403
00:35:00,056 --> 00:35:01,599
Hey, lady.

404
00:35:01,682 --> 00:35:03,309
Do you know who I am?

405
00:35:03,392 --> 00:35:05,394
I'm Woong-cheol Park.

406
00:35:05,478 --> 00:35:07,814
From Guro to Nowon, in 25 days,

407
00:35:07,897 --> 00:35:11,025
I devoured one district a day.

408
00:35:11,109 --> 00:35:13,528
You're no good. We're closing for today.

409
00:35:13,611 --> 00:35:15,154
Hey, what are you doing?

410
00:35:15,238 --> 00:35:18,282
Yes. All of you, get out!

411
00:35:18,366 --> 00:35:20,118
Out!

412
00:35:20,201 --> 00:35:22,703
We're closing now.

413
00:35:22,787 --> 00:35:24,831
Don't frown.

414
00:35:29,085 --> 00:35:31,712
That kid is still working?

415
00:35:31,796 --> 00:35:33,798
Hey, are you deaf?

416
00:35:34,465 --> 00:35:36,384
Hey, kid. Kid.

417
00:35:46,352 --> 00:35:48,771
Long time no see, Cheol-ju Yoon.
Wait, no.

418
00:35:48,855 --> 00:35:49,856
Mr. Woong-cheol Park.

419
00:35:49,939 --> 00:35:53,484
Well, how did you get here?

420
00:35:53,568 --> 00:35:55,361
Is everything okay, boss?

421
00:35:55,444 --> 00:35:56,612
What? Well...

422
00:35:56,696 --> 00:35:58,447
Hey, asshole, who do you think my boss is?

423
00:35:58,531 --> 00:35:59,448
No, don't.

424
00:36:00,283 --> 00:36:02,160
What's gotten into you, boss?

425
00:36:05,413 --> 00:36:07,790
Wait, who...?

426
00:36:10,126 --> 00:36:13,087
Long time no see. You've been released.

427
00:36:13,171 --> 00:36:15,631
-You little...
-Hey.

428
00:36:15,715 --> 00:36:17,592
You rude...

429
00:36:18,801 --> 00:36:21,095
Don't do it!

430
00:36:24,891 --> 00:36:27,268
Come over and introduce yourself.

431
00:36:27,351 --> 00:36:29,520
This is Cheol-ju Yoon
and he's a close friend.

432
00:36:29,604 --> 00:36:32,607
Oh, the Holdout. Boss, your underling.

433
00:36:32,690 --> 00:36:36,068
No, not an underling. No, not like that.
A friend. We're BFFs.

434
00:36:36,152 --> 00:36:37,737
Don't say another word.

435
00:36:37,820 --> 00:36:40,114
-Leave, just go.
-Yes, boss.

436
00:36:41,866 --> 00:36:43,618
Hey.

437
00:36:43,701 --> 00:36:44,994
Come here.

438
00:36:45,077 --> 00:36:48,122
-Shit, why do you keep--?
-Hey.

439
00:36:48,206 --> 00:36:51,083
You should pay for all the customers
who left just now.

440
00:36:51,167 --> 00:36:53,085
Tidy up and clean,
and then you can go, okay?

441
00:36:53,169 --> 00:36:54,670
Yes, I understand.

442
00:36:57,048 --> 00:36:59,425
Come here, Cheol-ju.
Just want to talk to you.

443
00:36:59,508 --> 00:37:01,093
Shit, just leave me alone!

444
00:37:48,766 --> 00:37:52,144
Hey, you even wrote a letter to me
saying you wouldn't do any bad things.

445
00:37:52,228 --> 00:37:55,231
Yes. I'm so sorry.

446
00:37:56,524 --> 00:37:57,942
Woong-cheol?

447
00:37:58,025 --> 00:38:00,486
You're not hitting him, are you?

448
00:38:00,569 --> 00:38:02,613
You're being gentle, aren't you?

449
00:38:02,697 --> 00:38:06,200
Right, Cheol-ju,
it's been a while since...

450
00:38:06,284 --> 00:38:09,120
You should've called me more often.

451
00:38:09,203 --> 00:38:11,956
I wanted to see you too.

452
00:38:12,039 --> 00:38:12,873
What?

453
00:38:16,961 --> 00:38:21,007
-You damn moron.
-Why, you seem tired.

454
00:38:28,556 --> 00:38:29,890
Jessica.

455
00:38:29,974 --> 00:38:30,808
Jessica.

456
00:38:32,476 --> 00:38:34,687
Oh, my God.

457
00:38:38,774 --> 00:38:41,027
-Did you bring them?
-Of course.

458
00:38:49,827 --> 00:38:54,248
So, Jessica, now let's drink tequila
while looking at Iguazú Falls.

459
00:38:58,669 --> 00:39:01,797
-What's with your face?
-Nothing.

460
00:39:01,881 --> 00:39:04,175
Why are you sweating so much?

461
00:39:04,258 --> 00:39:06,719
I just sweat excessively.

462
00:39:06,802 --> 00:39:09,138
-I should get going now.
-Cheol-ju.

463
00:39:09,221 --> 00:39:12,600
When I asked you for a favor,
I had some doubts.

464
00:39:12,683 --> 00:39:14,935
Maybe you're trying
to sell me out to the police,

465
00:39:15,019 --> 00:39:16,896
so I bought something like this
just in case.

466
00:39:18,397 --> 00:39:20,566
-Jessica!
-No, you didn't.

467
00:39:22,943 --> 00:39:25,196
It's a misunderstanding,

468
00:39:25,279 --> 00:39:29,575
but I would have understood
if you sold me out to the police.

469
00:39:29,658 --> 00:39:31,202
Because we are friends.

470
00:39:31,285 --> 00:39:32,411
Stupid!

471
00:39:32,495 --> 00:39:33,329
Noh-soon Kwak.

472
00:39:36,624 --> 00:39:38,459
You asshole!

473
00:39:40,002 --> 00:39:41,170
Captain, it's been a while.

474
00:39:41,253 --> 00:39:43,506
Let's just go quietly.

475
00:39:43,589 --> 00:39:47,218
There are five exits here. You can't
catch me with just the two of you.

476
00:39:48,803 --> 00:39:50,096
It's dangerous.

477
00:39:51,389 --> 00:39:52,640
Come.

478
00:39:52,723 --> 00:39:53,641
Stop.

479
00:39:54,850 --> 00:39:55,684
Stop!

480
00:39:56,977 --> 00:39:58,604
Save me!

481
00:40:09,907 --> 00:40:10,908
Noh-soon Kwak.

482
00:40:18,499 --> 00:40:19,333
Okay.

483
00:40:21,585 --> 00:40:23,045
I'll turn myself in.

484
00:40:33,139 --> 00:40:35,641
-Thank you.
-Cheers!

485
00:40:35,724 --> 00:40:37,726
This is great!

486
00:40:40,187 --> 00:40:43,357
Chief Kim, it's been a while.

487
00:40:43,441 --> 00:40:45,901
I'm going to forget your face.

488
00:40:45,985 --> 00:40:48,863
I'm sorry for not being able
to see you more often.

489
00:40:48,946 --> 00:40:49,780
Introduce yourself.

490
00:40:50,990 --> 00:40:54,493
Gentlemen, I'm the new CEO, Choon-ho Lim.

491
00:40:54,577 --> 00:40:56,912
-So the chairman is doing well?
-Yes.

492
00:40:56,996 --> 00:40:58,289
How's the food?

493
00:40:58,372 --> 00:41:01,459
Coming down from the mountain
and drinking rice wine here tastes good.

494
00:41:01,542 --> 00:41:02,793
You're right.

495
00:41:02,877 --> 00:41:05,963
The chairman is the only one
who understands my feelings.

496
00:41:06,046 --> 00:41:08,424
Sir, hope you feel better today

497
00:41:08,507 --> 00:41:11,177
and please pass this budget review.

498
00:41:12,595 --> 00:41:14,930
Let's put the affairs of the country aside
for a moment.

499
00:41:19,768 --> 00:41:21,687
I'm having so much fun.

500
00:41:21,770 --> 00:41:24,565
I'm also having fun
with other members of Congress.

501
00:41:24,648 --> 00:41:25,733
You're so lucky.

502
00:41:27,651 --> 00:41:28,903
Welcome, welcome.

503
00:41:40,080 --> 00:41:43,542
Captain, can I have a word with you?

504
00:41:44,502 --> 00:41:46,086
Captain Oh!

505
00:41:47,171 --> 00:41:51,258
There seems to be a misunderstanding.
Can I please have a word with you?

506
00:41:51,342 --> 00:41:53,719
Hae-seung Seo will be here soon.

507
00:41:53,802 --> 00:41:55,471
Just be patient until then.

508
00:41:56,722 --> 00:41:58,807
At least untie this then.

509
00:41:58,891 --> 00:42:02,144
Why did you have to tie someone
who turned themselves in?

510
00:42:02,228 --> 00:42:05,189
Untie me, untie me!

511
00:42:07,191 --> 00:42:08,150
Hey, hey!

512
00:42:10,194 --> 00:42:12,279
You're too loud.

513
00:42:15,241 --> 00:42:17,159
I'll untie you, but be quiet.

514
00:42:19,411 --> 00:42:21,413
I untied you, so stay quiet.

515
00:42:21,497 --> 00:42:22,540
Thank you.

516
00:42:23,499 --> 00:42:24,667
Captain.

517
00:42:25,668 --> 00:42:26,502
Where are we?

518
00:42:27,670 --> 00:42:31,006
Is this Namsan?
Somewhere to torture people?

519
00:42:31,090 --> 00:42:33,259
Hey, be quiet and sit down.

520
00:42:33,342 --> 00:42:36,554
-Fatso, stay out of this.
-Quit messing with me.

521
00:42:43,269 --> 00:42:46,689
What is she trying to do?

522
00:42:48,524 --> 00:42:49,525
Captain!

523
00:42:50,901 --> 00:42:52,570
We have traced Sang-sik Noh.

524
00:43:01,328 --> 00:43:03,414
Chang-min Kim, who has been on the run

525
00:43:03,497 --> 00:43:06,333
for nearly three years after screwing
the police across the country,

526
00:43:06,417 --> 00:43:08,919
moves with Sang-sik Noh.

527
00:43:11,380 --> 00:43:13,299
What are the police doing?

528
00:43:13,382 --> 00:43:15,509
They're strengthening inspections
around the area.

529
00:43:15,593 --> 00:43:18,929
Focusing police forces
throughout Gangwon Province.

530
00:43:19,013 --> 00:43:20,889
That's not Chang-min Kim's style.

531
00:43:23,183 --> 00:43:24,560
Do you know Chang-min Kim?

532
00:43:25,686 --> 00:43:27,354
I do.

533
00:43:27,438 --> 00:43:28,606
I know him well.

534
00:43:28,689 --> 00:43:33,110
Back when I used to stab old guys in
the back, I used to hire him as a player.

535
00:43:33,193 --> 00:43:35,321
He cheated while I distracted them.

536
00:43:35,404 --> 00:43:37,281
You're lying.

537
00:43:37,364 --> 00:43:39,450
Detective, please take her away.

538
00:43:41,619 --> 00:43:43,579
Wait.

539
00:43:43,662 --> 00:43:46,665
Who do you think I am? Captain.

540
00:43:47,666 --> 00:43:50,753
No one knows Chang-min Kim better than me.

541
00:43:50,836 --> 00:43:54,089
You know, when I broke out of prison,
he cried and yelled for me

542
00:43:54,173 --> 00:43:55,549
so that he could go out with me.

543
00:43:55,633 --> 00:43:57,343
Take her away now.

544
00:43:59,303 --> 00:44:00,971
Wait.

545
00:44:04,016 --> 00:44:06,268
Can we listen to Noh-soon's story?

546
00:44:09,313 --> 00:44:12,066
Now we are speaking the same language.

547
00:44:13,233 --> 00:44:15,694
I'm not Noh-soon.

548
00:44:15,778 --> 00:44:16,820
I'm Jessica.

549
00:44:20,157 --> 00:44:23,702
I'd like a sweet...

550
00:44:23,786 --> 00:44:26,121
Caramel Macchiato.

551
00:44:28,957 --> 00:44:31,001
NAME: NOH-SOON KWAK
FORMER OCCUPATION: [SO CALLED] ANALYST

552
00:44:31,085 --> 00:44:33,128
CRIME: FRAUD, FRAUD, FRAUD
SENTENCE: 5 YEARS EXPECTED

553
00:44:42,304 --> 00:44:47,059
I marked out the escape route
that Chang-min Kim took in 2009.

554
00:44:47,142 --> 00:44:48,894
He escaped from Busan

555
00:44:48,977 --> 00:44:54,066
and running 40,000km in 907 days,

556
00:44:54,149 --> 00:44:56,944
never appeared in Gangwon Province.

557
00:44:57,027 --> 00:45:00,989
Why? There aren't many people
in Gangwon Province.

558
00:45:01,073 --> 00:45:04,201
If he peeked his head out just a little,
he'd be spotted right away.

559
00:45:04,284 --> 00:45:06,662
He didn't go to Cheonan.

560
00:45:06,745 --> 00:45:09,540
He's throwing a smoke bomb
and going to disappear for good.

561
00:45:09,623 --> 00:45:11,542
So where do you think he's going to be?

562
00:45:11,625 --> 00:45:13,252
In 2010,

563
00:45:13,335 --> 00:45:16,255
Chang-min Kim showed up
in Gaepo-dong once.

564
00:45:16,338 --> 00:45:21,427
Then he slipped away from
13,000 police officers in just two days,

565
00:45:21,510 --> 00:45:23,303
then he fled to Iksan, Jeolla Province.

566
00:45:23,387 --> 00:45:25,681
For two days, he ran like crazy,

567
00:45:25,764 --> 00:45:27,474
eating fucking bread and milk only.

568
00:45:29,518 --> 00:45:31,061
I shouldn't say something like that.

569
00:45:32,688 --> 00:45:35,149
What were the cops doing then?

570
00:45:35,232 --> 00:45:37,693
They're digging through
the sewers in Gaepo-dong.

571
00:45:40,863 --> 00:45:42,531
Do you want to catch Chang-min Kim?

572
00:45:43,365 --> 00:45:47,703
Mathematical and rational methods
won't work.

573
00:45:47,786 --> 00:45:49,913
We need to take more liberal

574
00:45:49,997 --> 00:45:53,959
and emotional measures.

575
00:45:54,042 --> 00:45:56,128
Explain it more simply.

576
00:45:56,211 --> 00:45:58,881
Oh, my gosh, you men.

577
00:46:00,924 --> 00:46:02,092
Women.

578
00:46:07,931 --> 00:46:10,809
In 2011, Chang-min Kim said something
after he was caught.

579
00:46:10,893 --> 00:46:13,061
"There is only one woman...

580
00:46:14,646 --> 00:46:15,772
I truly loved."

581
00:46:17,566 --> 00:46:20,569
Bring that to Noh-soon Kwak.

582
00:46:20,652 --> 00:46:22,696
Hold up.

583
00:46:22,779 --> 00:46:25,824
Do you expect us
to work with this stupid girl?

584
00:46:28,368 --> 00:46:29,620
Hey.

585
00:46:30,829 --> 00:46:32,664
Hey, I like working with you.

586
00:46:32,748 --> 00:46:34,917
Don't be so friendly with me.

587
00:46:35,000 --> 00:46:38,253
Hey, do you think you can work with her?

588
00:46:40,255 --> 00:46:41,507
I don't care either way.

589
00:46:41,590 --> 00:46:44,259
-There he goes again.
-Gee, guys, I need your cooperation.

590
00:46:44,343 --> 00:46:47,971
I think we have some use
for Noh-soon Kwak.

591
00:46:50,057 --> 00:46:51,266
I don't even know anymore.

592
00:46:55,187 --> 00:46:56,438
What's this?

593
00:46:57,689 --> 00:46:59,107
Do you want me to wear this?

594
00:46:59,775 --> 00:47:02,694
Criminals have rights, you know?

595
00:47:02,778 --> 00:47:05,155
If you want to join us,
you have to wear that.

596
00:47:05,864 --> 00:47:08,116
These are worth a million dollars.

597
00:47:08,200 --> 00:47:10,577
I'll just have to stick to pants.

598
00:47:10,661 --> 00:47:14,248
You can reclaim your human rights
after your release later.

599
00:47:14,331 --> 00:47:18,085
This is mandatory
if you want to work here.

600
00:47:18,168 --> 00:47:21,421
Even these guys here wear them
without saying anything.

601
00:47:25,842 --> 00:47:27,636
The reward is simple:

602
00:47:27,719 --> 00:47:31,723
Three years for the small fry
and five years for the head.

603
00:47:31,807 --> 00:47:33,016
How about it?

604
00:47:33,100 --> 00:47:35,018
You wouldn't be
on the short end of a deal.

605
00:47:39,106 --> 00:47:42,568
Well, then, I'll be released right away.

606
00:47:48,657 --> 00:47:49,700
Take this.

607
00:48:08,176 --> 00:48:09,136
WOMEN AFFECTED
BY CHANG-MIN KIM

608
00:48:19,896 --> 00:48:22,566
STATEMENT OF VICTIM

609
00:48:31,241 --> 00:48:35,787
When Chang-min Kim escaped in 2009,
these women helped him escape.

610
00:48:35,871 --> 00:48:38,165
They live in various places
and have various jobs.

611
00:48:38,248 --> 00:48:39,750
They don't have anything in common.

612
00:48:39,833 --> 00:48:42,961
But I'm sure you can identify something
in common among them.

613
00:48:44,296 --> 00:48:47,299
I'm shocked to see how many women
have fallen for him. Fucking bastard.

614
00:48:48,800 --> 00:48:51,386
How do you think
you can line up those girls?

615
00:48:54,139 --> 00:48:55,307
Love proportion.

616
00:48:56,600 --> 00:48:59,519
The number of bathroom stops increases
the longer you travel.

617
00:49:01,730 --> 00:49:02,731
Let's follow the smell.

618
00:49:07,736 --> 00:49:09,237
What's she saying?

619
00:49:09,321 --> 00:49:11,573
He'd travel for days and days
to get to his lover,

620
00:49:11,657 --> 00:49:13,200
but can't simply show up empty-handed.

621
00:49:13,283 --> 00:49:15,285
-What's Kim's nickname?
-Righteous Thief.

622
00:49:15,369 --> 00:49:18,914
Yeah, but isn't he a thief after all?

623
00:49:21,291 --> 00:49:23,669
He has to steal to make ends meet.

624
00:49:24,503 --> 00:49:27,839
I've just sent all the reports on escapes

625
00:49:27,923 --> 00:49:30,384
and undetectable burglars
from all over the country.

626
00:49:30,467 --> 00:49:32,803
-Thank you.
<i>-Noh-soon Kwak,</i>

627
00:49:32,886 --> 00:49:34,763
she has five previous convictions.

628
00:49:34,846 --> 00:49:36,556
<i>Use her, then throw her away.</i>

629
00:49:42,896 --> 00:49:45,565
No studio, no apartment.

630
00:49:45,649 --> 00:49:48,276
He doesn't do them because
they're exposed and too complicated.

631
00:49:48,360 --> 00:49:51,822
<i>More than 330 square meters in size,</i>

632
00:49:51,905 --> 00:49:58,412
a house with a wall that has not changed
much in the '90s or even now.

633
00:49:58,495 --> 00:49:59,996
That's the sweet spot.

634
00:50:06,211 --> 00:50:08,171
Why is she sewing a map?

635
00:50:10,298 --> 00:50:13,009
Chang-min Kim doesn't steal
from an area more than twice.

636
00:50:14,553 --> 00:50:17,764
I think she's dividing the crime types
and the direction of travel by colors.

637
00:50:21,268 --> 00:50:22,978
What are you saying?

638
00:50:23,061 --> 00:50:25,480
We just have to sit back and watch her.

639
00:50:27,357 --> 00:50:28,316
All done.

640
00:50:56,970 --> 00:50:58,680
Miss Seong-mi Choi?

641
00:50:58,764 --> 00:50:59,723
Who are you?

642
00:50:59,806 --> 00:51:01,600
Someone who can help you.

643
00:51:01,683 --> 00:51:04,144
What do you mean?

644
00:51:04,227 --> 00:51:06,104
Packed up a lunch box this late at night.

645
00:51:09,149 --> 00:51:11,485
You think it's love, what you're doing?

646
00:51:11,568 --> 00:51:15,864
No, it's not.
You're being used by Chang-min Kim.

647
00:51:15,947 --> 00:51:18,283
What do you know about Chang-min?

648
00:51:18,950 --> 00:51:22,329
Can I guess how well I know? It's obvious.

649
00:51:22,412 --> 00:51:24,080
Well, he was poor in the past.

650
00:51:24,164 --> 00:51:27,209
His crimes were accidental,
he blames society for his crimes.

651
00:51:27,292 --> 00:51:30,545
But now he's repenting.
He can't live without you.

652
00:51:30,629 --> 00:51:33,757
Wake up. That's his act.

653
00:51:33,840 --> 00:51:37,469
There are at least 15 women
who were being used

654
00:51:37,552 --> 00:51:40,555
or dumped or hurt in the police reports.

655
00:51:40,639 --> 00:51:42,516
My older sister was his victim.

656
00:51:50,857 --> 00:51:51,775
This is good.

657
00:51:53,109 --> 00:51:56,196
You have such good cooking skills.

658
00:51:56,279 --> 00:51:59,157
-Later, I'll open a restaurant for you.
-Chang-min.

659
00:52:00,325 --> 00:52:02,118
Listen to me carefully.

660
00:52:03,703 --> 00:52:04,996
Earlier, the police...

661
00:52:24,641 --> 00:52:25,767
Chang-min Kim?

662
00:52:27,143 --> 00:52:29,020
Where is Sang-sik Noh?

663
00:52:53,420 --> 00:52:54,254
Hey.

664
00:52:57,465 --> 00:52:58,300
Hey.

665
00:53:16,568 --> 00:53:19,195
Why would someone take a path like this?

666
00:53:56,566 --> 00:53:59,194
You're making me exercise
in the middle of the night.

667
00:53:59,277 --> 00:54:00,737
Get up, you scumbag.

668
00:54:09,537 --> 00:54:10,455
Chang-min!

669
00:54:16,336 --> 00:54:19,172
Are you okay? Don't worry.

670
00:54:19,255 --> 00:54:22,759
They'll go easy if you surrender.
They'll consider the circumstances too.

671
00:54:27,222 --> 00:54:28,390
Why are you doing this?

672
00:54:28,473 --> 00:54:32,852
I was going to have some more fun with you
because you're a fucking idiot.

673
00:54:32,936 --> 00:54:35,105
He's still the same scumbag.

674
00:54:39,359 --> 00:54:40,610
It was you?

675
00:54:41,778 --> 00:54:43,029
You have an older sister?

676
00:54:45,198 --> 00:54:46,700
I do. She's a crazy bitch.

677
00:54:47,784 --> 00:54:49,327
Come at me!

678
00:54:49,411 --> 00:54:50,954
I have nothing to lose!

679
00:54:51,913 --> 00:54:53,164
Fuck!

680
00:55:04,009 --> 00:55:05,635
I'll kill you all!

681
00:55:21,443 --> 00:55:22,861
You scumbag.

682
00:55:27,949 --> 00:55:29,701
What the hell? Shit!

683
00:55:34,414 --> 00:55:35,290
Oh, man.

684
00:55:38,460 --> 00:55:41,421
Asshole!

685
00:55:41,504 --> 00:55:43,048
Back, back, back...

686
00:55:47,385 --> 00:55:49,054
Oh, my God!

687
00:55:49,137 --> 00:55:49,971
Captain!

688
00:55:51,181 --> 00:55:52,849
Captain.

689
00:55:53,725 --> 00:55:56,061
-Captain.
-Captain.

690
00:56:04,652 --> 00:56:06,488
Shit.

691
00:56:26,549 --> 00:56:27,509
I'm not running away.

692
00:56:31,554 --> 00:56:33,223
Did you recruit me to end up like that?

693
00:56:33,306 --> 00:56:36,142
I've known since you called
criminals colleagues or whatever.

694
00:56:36,226 --> 00:56:39,604
Woong-cheol's not in the church,
and I can't contact him.

695
00:56:39,687 --> 00:56:42,440
He's wearing the electronic anklet.

696
00:56:42,524 --> 00:56:44,109
You can find him with that.

697
00:56:45,777 --> 00:56:47,112
Even if I catch him,

698
00:56:47,195 --> 00:56:49,531
with you in this bed,
what the hell am I supposed to do?

699
00:56:52,450 --> 00:56:56,246
Do you know how we're different
from your father?

700
00:56:57,872 --> 00:57:00,792
If the killer runs into the fire,

701
00:57:00,875 --> 00:57:03,002
we'll probably jump in to catch them,

702
00:57:03,086 --> 00:57:05,088
you or me.

703
00:57:05,171 --> 00:57:07,674
Not a bad cop.

704
00:57:07,757 --> 00:57:09,008
But...

705
00:57:09,092 --> 00:57:12,971
<i>he's prevented dozens of murders,</i>
<i>hundreds of robberies.</i>

706
00:57:13,054 --> 00:57:14,097
<i>He was that kind of man.</i>

707
00:57:15,932 --> 00:57:20,562
<i>Woong-cheol is ready for a fresh start.</i>

708
00:57:20,645 --> 00:57:23,189
<i>He never had a chance.</i>

709
00:57:23,273 --> 00:57:28,987
<i>His bones broken, his flesh torn.</i>
<i>He is making amends in his own way.</i>

710
00:57:31,573 --> 00:57:36,619
You should try to impress me.
You don't know who I am!

711
00:57:54,471 --> 00:57:55,472
What is it?

712
00:58:06,858 --> 00:58:07,859
Hey.

713
00:58:09,777 --> 00:58:10,778
Boss!

714
00:58:10,862 --> 00:58:12,405
Seeing me helps sober you up.

715
00:58:12,489 --> 00:58:15,116
Boss, I didn't really do that. Boss.

716
00:58:15,200 --> 00:58:18,453
It can't be you.

717
00:58:18,536 --> 00:58:21,414
Hey, who's the real boss
of the Central Gang?

718
00:58:21,498 --> 00:58:25,251
There's a guy called the chairman.

719
00:58:25,335 --> 00:58:27,962
I've only seen him once.
They're calling him a ghost.

720
00:58:28,046 --> 00:58:29,088
Choon-ho?

721
00:58:29,172 --> 00:58:30,006
Yes?

722
00:58:31,508 --> 00:58:36,971
Wouldn't Myeong-seok, you and I sweat
enough in the sauna to fill a fire engine?

723
00:58:37,055 --> 00:58:39,933
You had to scrub our backs the whole time.

724
00:58:40,016 --> 00:58:42,977
Think about those days,
and answer me straight.

725
00:58:43,061 --> 00:58:44,395
Yes.

726
00:58:45,772 --> 00:58:47,232
Where are these bastards?

727
00:58:47,315 --> 00:58:51,736
I just went there once
and the car windows were completely black.

728
00:58:51,819 --> 00:58:53,738
So I don't know where...

729
00:58:53,821 --> 00:58:57,825
Incheon Port.
I know it's near the Port of Incheon.

730
00:58:57,909 --> 00:58:59,244
What's that?

731
00:58:59,911 --> 00:59:02,539
Ouch, shit.

732
00:59:02,622 --> 00:59:08,545
I'm not the same Choon-ho
who used to scrub your backs anymore!

733
00:59:08,628 --> 00:59:09,462
Damn it.

734
00:59:09,546 --> 00:59:10,713
Hey, you.

735
00:59:20,765 --> 00:59:22,392
Do you have any more guys?

736
00:59:23,393 --> 00:59:24,811
Hey, scumbag.

737
00:59:30,483 --> 00:59:33,403
Don't you understand teamwork?
Stop going solo.

738
00:59:39,993 --> 00:59:41,828
...THE WORLD THAT
KOREA TAE KWON DO DREAM OF

739
00:59:44,330 --> 00:59:45,665
Stop! Stop! Stop!

740
00:59:45,748 --> 00:59:47,584
Stop, stop, stop!

741
00:59:54,632 --> 00:59:57,844
<i>I'm sure it's the Central Gang boss</i>
<i>who killed Myeong-seok.</i>

742
00:59:59,387 --> 01:00:02,140
<i>Then we should go to the police station</i>
<i>where Chang-min Kim's at.</i>

743
01:00:03,349 --> 01:00:07,228
<i>No matter what, we have to catch</i>
<i>Sang-sik Noh to fix anything.</i>

744
01:00:07,312 --> 01:00:09,480
<i>Okay. Let's go.</i>

745
01:00:15,903 --> 01:00:16,904
Who the hell are you?

746
01:00:18,531 --> 01:00:21,284
-Who is he?
-Get him now.

747
01:00:26,998 --> 01:00:28,583
The door's locked.

748
01:00:28,666 --> 01:00:31,085
That crazy bastard.

749
01:00:36,257 --> 01:00:38,134
Hey, Detective Dong-cheol Cho?

750
01:00:38,217 --> 01:00:41,346
We're in this together, so we'll
call it even for what you did yesterday.

751
01:00:44,015 --> 01:00:45,391
Oh, and...

752
01:00:49,103 --> 01:00:53,775
"If you lay a hand on our game one more
time, I'll blow your fucking head off."

753
01:00:56,986 --> 01:01:00,740
That's what Captain Oh said.

754
01:01:09,624 --> 01:01:10,958
Where is Sang-sik Noh?

755
01:01:11,751 --> 01:01:14,504
Why should I tell you?

756
01:01:16,214 --> 01:01:17,924
You really aren't going to talk?

757
01:01:18,925 --> 01:01:20,343
Stick to your words.

758
01:01:33,231 --> 01:01:34,649
You guys are really crazy!

759
01:01:40,488 --> 01:01:41,739
Hey, Chang-min.

760
01:01:46,119 --> 01:01:51,040
Oh, I'm too excited by just the thought
of beating you right now.

761
01:01:51,124 --> 01:01:51,958
Crazy bitch.

762
01:01:52,041 --> 01:01:53,334
Where is Sang-sik Noh?

763
01:01:55,169 --> 01:01:56,003
Not talking, huh?

764
01:01:59,716 --> 01:02:02,969
Don't talk to the end, okay?

765
01:02:03,052 --> 01:02:04,387
Wait, wait!

766
01:02:04,470 --> 01:02:08,975
Many thugs escaped to the terminal.
They're being captured by accident.

767
01:02:09,058 --> 01:02:10,268
I'm telling you the truth.

768
01:02:11,310 --> 01:02:14,021
SANG-SIK NOH
CHANG-MIN KIM

769
01:02:34,709 --> 01:02:37,962
Excuse me, can I ask you something?

770
01:02:38,045 --> 01:02:39,130
Sure, go ahead.

771
01:02:40,882 --> 01:02:44,010
I want to ask you
for the address of a girl I know.

772
01:02:44,093 --> 01:02:47,513
-I know her resident number--
-You can't ask me that.

773
01:02:47,597 --> 01:02:50,391
If you know her, you can ask her directly.

774
01:02:50,475 --> 01:02:51,476
Stop!

775
01:02:53,311 --> 01:02:56,439
I can't ask her directly.
Why would I ask you if I knew?

776
01:02:58,608 --> 01:02:59,942
Why can't you ask her directly?

777
01:03:01,736 --> 01:03:03,821
Oh, that's...

778
01:03:03,905 --> 01:03:06,199
It's difficult to say.

779
01:03:06,282 --> 01:03:10,536
You said you know her.
Tell us what's stopping you.

780
01:03:12,330 --> 01:03:16,542
Because she knows if I found her, I'd...

781
01:03:16,626 --> 01:03:17,960
What?

782
01:03:18,044 --> 01:03:19,670
I'll just kill her.

783
01:03:19,754 --> 01:03:21,339
Are you kidding me?

784
01:03:50,701 --> 01:03:52,203
You fucking butcher.

785
01:03:52,995 --> 01:03:55,164
How long do I have to put up with this?

786
01:03:57,542 --> 01:04:00,211
Ouch, this really hurts
when water gets in.

787
01:04:01,420 --> 01:04:02,588
This is it now.

788
01:04:02,839 --> 01:04:05,633
You said the ship to China
won't be back until tomorrow.

789
01:04:05,716 --> 01:04:08,845
I'll get you onboard,
so let's split up here.

790
01:04:08,928 --> 01:04:12,473
Who saved you
in the machine room the other day?

791
01:04:12,557 --> 01:04:17,395
Don't make it any more complicated,
just stick with me.

792
01:04:26,571 --> 01:04:28,030
Request for background check.

793
01:04:28,114 --> 01:04:31,242
Ten thousand cops have been
mobilized to Gangwon Province.

794
01:04:31,325 --> 01:04:34,120
Also, killers like Seong-tae Park
are on the loose.

795
01:04:34,203 --> 01:04:36,372
It's like Pandora's Box has been opened.

796
01:04:36,455 --> 01:04:39,208
<i>If there are more victims</i>
<i>of these prisoners...</i>

797
01:04:40,126 --> 01:04:41,335
Definitely not!

798
01:04:42,587 --> 01:04:44,964
Oh, you must be hard of hearing.

799
01:04:45,047 --> 01:04:47,258
Well, you don't seem to
understand the situation.

800
01:04:47,341 --> 01:04:50,511
Seong-tae Park beats me to death
or I die from poverty.

801
01:04:50,595 --> 01:04:53,556
-Either way, it's the end for me.
-You're in danger right now.

802
01:04:55,558 --> 01:04:56,559
Who are you guys?

803
01:04:57,685 --> 01:04:59,437
When's the news of his escape coming out?

804
01:05:01,272 --> 01:05:02,815
What are the police doing?

805
01:05:04,650 --> 01:05:07,987
Do you know how much I regret
reporting Seong-tae Park?

806
01:05:08,070 --> 01:05:12,992
Why do I have to suffer so much
when he's the one who committed the crime?

807
01:05:14,660 --> 01:05:16,704
You said I did the right thing.

808
01:05:17,914 --> 01:05:20,541
You said I did the right...

809
01:05:26,422 --> 01:05:29,508
We're truly sorry but...

810
01:05:29,592 --> 01:05:34,055
I'm can't really speak for the police,
but I'm very sorry.

811
01:05:44,148 --> 01:05:47,652
Well, I'm-- I'm not really a cop...

812
01:05:49,695 --> 01:05:52,573
Yes, all right. Okay.

813
01:05:52,657 --> 01:05:54,659
Deputy Um wants to see us
at the nearby station.

814
01:05:54,742 --> 01:05:55,952
All right, go ahead.

815
01:06:12,051 --> 01:06:14,470
Two cops were murdered yesterday.

816
01:06:14,553 --> 01:06:16,806
This was recorded
on the dash cam we just received.

817
01:06:17,598 --> 01:06:20,434
He looks like Seong-tae Park, doesn't he?
Reinforce that perimeter--

818
01:06:20,518 --> 01:06:21,352
Hold on.

819
01:06:24,897 --> 01:06:26,649
ANALYTICAL LABORATORY

820
01:06:53,509 --> 01:06:56,679
<i>Mi-jeong Han slipped out the back door.</i>
<i>She went to work against our advice.</i>

821
01:06:56,762 --> 01:06:57,972
Shit!

822
01:06:58,180 --> 01:06:59,807
GND REAL ESTATE

823
01:07:08,482 --> 01:07:09,692
Welcome.

824
01:07:39,180 --> 01:07:42,433
SAMWA PHARMACY

825
01:08:16,550 --> 01:08:18,052
You're early.

826
01:08:23,099 --> 01:08:27,353
I think he's taking some medicine for
blood circulation. He's bleeding a lot.

827
01:08:30,356 --> 01:08:31,899
I missed you, Mi-jeong.

828
01:08:41,534 --> 01:08:43,536
I'll be watching from here, go now.

829
01:08:49,875 --> 01:08:52,753
Mi-jeong, are you awake now?

830
01:08:53,754 --> 01:08:58,509
I even made up a song
so I wouldn't forget your resident number.

831
01:08:59,385 --> 01:09:03,556
<i>7-5-1-0-2-1-4</i>

832
01:09:03,639 --> 01:09:05,057
<i>2-8-5</i>

833
01:09:05,141 --> 01:09:09,186
Just kill me now, you fucking psycho.

834
01:09:09,270 --> 01:09:14,859
Sure. I'll do that.
I've lived for this day.

835
01:09:18,070 --> 01:09:19,446
We should get going.

836
01:09:27,037 --> 01:09:28,247
Let's go for another round.

837
01:09:28,330 --> 01:09:29,790
-Love it.
-Where to?

838
01:09:29,874 --> 01:09:31,375
The place we went last time.

839
01:09:44,388 --> 01:09:45,890
Hey, Sang-sik Noh!

840
01:10:10,289 --> 01:10:13,000
Why are you staring at me like that?

841
01:10:14,376 --> 01:10:17,504
Okay. I'll hit you with a microphone.

842
01:10:37,566 --> 01:10:39,026
Open up, asshole!

843
01:10:40,361 --> 01:10:42,238
Open, you son of a bitch!

844
01:11:23,529 --> 01:11:24,613
Shit!

845
01:11:26,240 --> 01:11:27,658
Son of a bitch!

846
01:12:15,706 --> 01:12:16,915
Move.

847
01:12:45,736 --> 01:12:47,571
You fucking asshole.

848
01:12:47,654 --> 01:12:49,656
-Come here!
-Fucking get off me!

849
01:12:53,452 --> 01:12:55,788
I really want to kill you,
but I can't do that.

850
01:12:57,706 --> 01:12:59,708
But I can make you a vegetable.

851
01:13:15,307 --> 01:13:16,433
Miss Mi-jeong Han.

852
01:13:39,081 --> 01:13:41,041
EMERGENCY

853
01:13:45,170 --> 01:13:46,130
Please come this way.

854
01:13:56,849 --> 01:13:58,142
You're fucking psycho.

855
01:14:02,271 --> 01:14:04,898
I almost died, damn it.

856
01:14:04,982 --> 01:14:08,068
Why did you have to run?

857
01:14:08,152 --> 01:14:11,405
Goddamn it...

858
01:14:12,948 --> 01:14:16,368
Sang-sik Noh, I missed you.

859
01:14:20,831 --> 01:14:22,166
Get up.

860
01:14:23,083 --> 01:14:25,002
Hey, I already told you, he's mine.

861
01:14:27,504 --> 01:14:29,214
Shit, let go of him.

862
01:14:31,008 --> 01:14:32,009
What are you doing?

863
01:14:32,092 --> 01:14:35,804
I'll just kill this asshole
and end it all.

864
01:14:35,888 --> 01:14:40,267
Killing Sang-sik Noh
won't bring your dead friend back to life.

865
01:14:41,351 --> 01:14:44,605
What the fuck did you say?

866
01:14:47,149 --> 01:14:49,067
Are you nuts?

867
01:14:49,151 --> 01:14:51,320
We went through hell together
just to see this shit?

868
01:14:53,113 --> 01:14:54,990
Let go of me. You, come out.

869
01:14:57,367 --> 01:15:00,162
You killed Myeong-seok, didn't you?

870
01:15:00,245 --> 01:15:01,079
Not me.

871
01:15:01,163 --> 01:15:05,042
-Tell me the truth, asshole.
-Listen! Listen to me!

872
01:15:05,125 --> 01:15:06,627
Fucking...

873
01:15:08,253 --> 01:15:09,838
Let's hear him out first.

874
01:15:12,049 --> 01:15:13,175
Shit!

875
01:15:13,842 --> 01:15:16,887
Now, if you dare lie, I'll kill you.

876
01:15:16,970 --> 01:15:21,308
In fact, the real boss
of the Central Gang is...

877
01:15:21,391 --> 01:15:24,561
the boss of the Yoshihara Gang,
which broke out from the Yamaguchi Gang.

878
01:15:24,645 --> 01:15:26,313
The Yakuza thugs?

879
01:15:26,396 --> 01:15:30,526
Yes. Yoshihara backed by a huge force.

880
01:15:30,609 --> 01:15:34,738
<i>They started a war against Yamaguchi,</i>
<i>the largest gang in Japan.</i>

881
01:15:34,821 --> 01:15:39,576
<i>After seven years of war,</i>
<i>the Yakuza were united.</i>

882
01:15:39,660 --> 01:15:41,954
<i>Just like Hideyoshi Toyotomi in old Japan.</i>

883
01:15:42,037 --> 01:15:43,622
END OF YAKUZA'S 7 YEAR WAR
YOSHIHARA UNIFIES COUNTRY

884
01:15:45,374 --> 01:15:47,668
Yoshihara Gang
was instated throughout Japan.

885
01:15:47,751 --> 01:15:51,547
They use their large financial resources
in search of prey.

886
01:15:51,630 --> 01:15:53,090
They set their goal to go abroad.

887
01:15:53,173 --> 01:15:57,427
They're not a K-Pop star.
Why do they need to go abroad?

888
01:15:57,511 --> 01:16:00,681
About five years ago...

889
01:16:03,433 --> 01:16:08,355
<i>they came to see me,</i>
<i>not long after forming the Central Gang</i>

890
01:16:08,438 --> 01:16:10,065
<i>with only a few gangsters.</i>

891
01:16:12,526 --> 01:16:16,572
<i>He said he would be a strong ally,</i>
<i>and just by giving him my loyalty</i>

892
01:16:16,655 --> 01:16:19,366
<i>he would make me</i>
<i>the strongest gang boss in Korea.</i>

893
01:16:20,200 --> 01:16:21,785
Fucking traitor!

894
01:16:22,869 --> 01:16:23,704
Relax.

895
01:16:23,787 --> 01:16:25,247
There's no need for violence.

896
01:16:27,457 --> 01:16:30,877
Then why didn't you content yourself
with kissing the Yakuza's ass?

897
01:16:30,961 --> 01:16:32,504
Why even bring it up?

898
01:16:32,588 --> 01:16:35,966
It's all because of the ice.

899
01:16:37,509 --> 01:16:38,510
Meth?

900
01:16:39,845 --> 01:16:40,721
Yes.

901
01:16:43,807 --> 01:16:47,853
<i>One day, I was unwittingly summoned</i>
<i>to Warehouse 4.</i>

902
01:16:47,936 --> 01:16:50,230
<i>He said he'd show me the next business.</i>

903
01:16:51,607 --> 01:16:54,234
<i>With enough capital to buy a savings bank</i>

904
01:16:54,318 --> 01:16:56,945
<i>and bring machines and people in,</i>

905
01:16:57,029 --> 01:16:58,989
<i>they started with organ trafficking.</i>

906
01:16:59,072 --> 01:17:01,116
<i>They moved the guys with money</i>

907
01:17:01,199 --> 01:17:03,410
<i>and even changed the relevant laws</i>

908
01:17:03,493 --> 01:17:06,872
<i>and succeeded in acquiring</i>
<i>a pharmaceutical company.</i>

909
01:17:08,332 --> 01:17:12,127
<i>From organ trafficking to drug factories.</i>

910
01:17:17,299 --> 01:17:21,428
<i>Even though I had beaten people</i>
<i>and been a dirty thug,</i>

911
01:17:21,511 --> 01:17:23,513
<i>I couldn't bear it.</i>

912
01:17:23,597 --> 01:17:26,266
<i>It was a living hell.</i>

913
01:17:31,104 --> 01:17:33,982
<i>They even made their own into zombies.</i>

914
01:17:35,108 --> 01:17:36,610
<i>Homeless and missing people...</i>

915
01:17:38,445 --> 01:17:40,614
<i>and orphans</i>
<i>just coming out of the orphanage,</i>

916
01:17:40,697 --> 01:17:42,324
SOON TO BE RELEASED
18-YEAR-OLD ORPHANS

917
01:17:42,407 --> 01:17:44,868
<i>they tricked them into taking jobs</i>
<i>and made them work.</i>

918
01:17:44,951 --> 01:17:47,746
<i>And they were also used</i>
<i>as experimental subjects,</i>

919
01:17:48,872 --> 01:17:51,458
<i>just like the "human logs"</i>
<i>during the Japanese occupation era.</i>

920
01:17:52,668 --> 01:17:55,045
<i>Since they've even done human testing...</i>

921
01:17:56,088 --> 01:17:57,839
<i>their effects must be extraordinary.</i>

922
01:17:57,923 --> 01:17:59,049
<i>Yes.</i>

923
01:17:59,549 --> 01:18:04,471
<i>They started making drugs that are</i>
<i>indistinguishable from generic drugs.</i>

924
01:18:08,225 --> 01:18:11,019
Then why would they want to
get rid of you all of a sudden?

925
01:18:12,354 --> 01:18:13,647
Well, may I ask...

926
01:18:15,399 --> 01:18:18,527
who you guys are?

927
01:18:18,610 --> 01:18:20,654
You don't get to know that.

928
01:18:20,737 --> 01:18:23,532
You should be glad
you didn't die here today.

929
01:18:23,615 --> 01:18:26,368
You know Mi-yeong Yoo. We're on her side.

930
01:18:32,165 --> 01:18:33,667
Since things turned out this way...

931
01:18:39,756 --> 01:18:42,718
He would go to local arcades
or even karaoke bars

932
01:18:44,261 --> 01:18:45,929
to find places to sell his drugs.

933
01:18:46,930 --> 01:18:50,642
If we don't stop them,
our country will be ruined.

934
01:18:55,981 --> 01:18:57,816
Thank you for your hard work.

935
01:18:58,316 --> 01:19:01,194
Mission complete. Okay!

936
01:19:02,404 --> 01:19:03,739
What the hell!

937
01:19:03,822 --> 01:19:05,282
Why are you guys coming in here?

938
01:19:06,783 --> 01:19:08,618
You're done here!

939
01:19:08,702 --> 01:19:12,581
I have to admit, you guys are good.

940
01:19:12,664 --> 01:19:16,918
From now on,
our police will take care of it legally.

941
01:19:19,045 --> 01:19:20,297
Shit.

942
01:19:27,345 --> 01:19:30,140
This looks a bit strange.

943
01:19:30,223 --> 01:19:32,309
You're all a bunch of criminal garbage.

944
01:19:32,392 --> 01:19:35,854
You're no knights of justice.

945
01:19:35,937 --> 01:19:39,024
Doesn't it make sense
to spit out the chewed-up gum

946
01:19:39,107 --> 01:19:41,568
after the sweetness has been sucked out?

947
01:19:54,122 --> 01:19:56,625
Hey, you know me.

948
01:20:03,840 --> 01:20:05,217
Shit.

949
01:20:11,056 --> 01:20:13,975
How much of a bribe
did you take to do this?

950
01:20:14,059 --> 01:20:15,644
Not just a bribe...

951
01:20:16,895 --> 01:20:19,481
I'm known
as the Tweezers of Investigation.

952
01:20:19,564 --> 01:20:21,983
There is a reason for this nickname.

953
01:20:22,067 --> 01:20:25,821
Yoshihara or something is making the case,
catching criminals,

954
01:20:25,904 --> 01:20:27,656
from lobbying to personal favors.

955
01:20:27,906 --> 01:20:30,200
He worked so hard to nurture you, asshole.

956
01:20:30,283 --> 01:20:34,246
Then, by now,
you must realize why I called you guys.

957
01:20:34,329 --> 01:20:35,956
That's obvious.

958
01:20:36,039 --> 01:20:38,333
Finding the ledger
and what Sang-sik took away

959
01:20:38,416 --> 01:20:40,335
was what we and Captain Oh
were paid to do.

960
01:20:40,418 --> 01:20:42,504
Then you will cover it up as an accident.

961
01:20:42,587 --> 01:20:46,007
Not handcuffing us means that
you're going to cremate us here?

962
01:20:46,091 --> 01:20:49,427
Oh, my God. Aren't you the smart one?

963
01:20:49,511 --> 01:20:52,389
You are Superintendent Goh's son?

964
01:20:52,472 --> 01:20:56,351
Gee, your father and you are so romantic.

965
01:20:56,434 --> 01:21:00,480
Hey, that's not how the world works.

966
01:21:01,565 --> 01:21:05,026
You're going to die
just like your father did.

967
01:21:05,110 --> 01:21:06,319
You fucker!

968
01:21:09,364 --> 01:21:11,908
Hey, wait! Don't put a hole in his head.

969
01:21:11,992 --> 01:21:12,826
Shit!

970
01:21:12,909 --> 01:21:16,037
You want to create evidence
that the cops killed him?

971
01:21:16,121 --> 01:21:18,790
Hey, I saw your face.
Don't get caught by me.

972
01:21:18,874 --> 01:21:21,751
Then take a look
at my handsome face some more.

973
01:21:21,835 --> 01:21:25,338
What are you going to do?
Your life will be over today.

974
01:21:26,965 --> 01:21:29,217
You sons of bitches.

975
01:21:29,301 --> 01:21:34,180
Captain Oh, his liver cancer
is so critical that he could die any day.

976
01:21:34,264 --> 01:21:37,851
Thanks to you guys, he won't be lonely
crossing the River Jordan.

977
01:21:37,934 --> 01:21:40,854
We can't live a decent life
because of cops like you.

978
01:21:40,937 --> 01:21:42,731
Crazy bitch.

979
01:21:50,947 --> 01:21:53,283
<i>The smell of gasoline</i>
<i>will complicate things later.</i>

980
01:21:53,366 --> 01:21:56,036
<i>There's plenty to burn.</i>
<i>Just set it on fire.</i>

981
01:22:02,417 --> 01:22:05,170
Keep an eye on them
so they can't escape, okay?

982
01:22:05,253 --> 01:22:07,756
Yes, sir. We'll take care of it
and report to you. Sir!

983
01:22:15,889 --> 01:22:18,058
Come on, guys! Think!

984
01:22:18,141 --> 01:22:20,435
I can't think of anything. Just shut up.

985
01:22:20,518 --> 01:22:23,521
Shut your mouth. It's the smoke
that kills you first.

986
01:22:23,605 --> 01:22:27,651
Hey, guys, brace yourselves.
Use your strength.

987
01:22:29,903 --> 01:22:30,862
What's wrong?

988
01:22:30,946 --> 01:22:32,572
-Wait!
-There must be another way.

989
01:22:32,656 --> 01:22:33,949
Come on. Just hold on.

990
01:22:34,032 --> 01:22:35,367
It really hurts.

991
01:23:06,856 --> 01:23:07,691
Stop it!

992
01:23:08,942 --> 01:23:10,986
-I have an idea.
-Me too. I have it too.

993
01:23:38,513 --> 01:23:39,848
We're free.

994
01:23:41,391 --> 01:23:43,601
This crappy old church!

995
01:23:45,353 --> 01:23:47,397
Oh, shit!

996
01:23:51,985 --> 01:23:53,695
Get up, guys. Hurry!

997
01:24:01,327 --> 01:24:03,329
Ouch! My stomach!

998
01:24:10,628 --> 01:24:12,213
What's with him now?

999
01:24:12,297 --> 01:24:13,214
Hey!

1000
01:24:20,847 --> 01:24:23,808
You're driving me nuts.

1001
01:24:25,310 --> 01:24:26,436
Shit.

1002
01:25:12,190 --> 01:25:13,608
Shit.

1003
01:25:13,691 --> 01:25:16,820
Hey, don't be embarrassed. No one saw it.

1004
01:25:16,903 --> 01:25:18,655
What do you mean, no one saw it?

1005
01:25:20,865 --> 01:25:23,243
What's with her?

1006
01:25:23,326 --> 01:25:24,202
Hey!

1007
01:25:25,036 --> 01:25:28,248
Hey, she's not breathing.

1008
01:25:28,331 --> 01:25:31,251
Shit, you scared me.

1009
01:25:34,337 --> 01:25:35,171
Oh, I'm fine.

1010
01:25:35,255 --> 01:25:36,673
-Are you okay?
-I'm alive.

1011
01:25:41,886 --> 01:25:42,720
What's this?

1012
01:25:44,430 --> 01:25:47,016
SAINT ANDREA MONASTERY

1013
01:25:55,358 --> 01:25:56,192
Yes.

1014
01:25:56,276 --> 01:25:57,193
Yes.

1015
01:26:02,699 --> 01:26:03,825
Hurry up.

1016
01:26:03,908 --> 01:26:04,784
Thank you.

1017
01:26:10,874 --> 01:26:13,543
Captain Oh, can you go out like this?

1018
01:26:13,626 --> 01:26:16,171
Just worry about yourselves.

1019
01:26:16,254 --> 01:26:20,133
You guys had me worried sick.

1020
01:26:20,216 --> 01:26:22,010
They took off with the book.
What do we do?

1021
01:26:22,093 --> 01:26:23,219
You're all here.

1022
01:26:26,389 --> 01:26:29,142
As you said, there is one place
that doesn't quite feel right.

1023
01:26:29,225 --> 01:26:30,185
That's right.

1024
01:26:32,604 --> 01:26:33,938
You scared me.

1025
01:26:34,606 --> 01:26:36,733
Don't be, I'm not going to hurt you.

1026
01:26:37,692 --> 01:26:39,360
I have a favor to ask.

1027
01:26:39,444 --> 01:26:40,570
A favor?

1028
01:26:41,529 --> 01:26:43,740
You're going to ask me for a favor
in this situation?

1029
01:26:43,823 --> 01:26:47,076
This is all about catching bad guys.
Let's help each other.

1030
01:26:48,578 --> 01:26:52,916
The old saying goes,
"if someone asks for a favor, grant it."

1031
01:26:55,543 --> 01:26:57,754
Let's hear it. What is the favor?

1032
01:26:57,879 --> 01:27:00,715
Please check out the gangsters
all over Incheon.

1033
01:27:01,674 --> 01:27:03,843
It's been quiet for years.

1034
01:27:03,927 --> 01:27:08,223
The Central Gang took over Incheon
with almost no effort at all.

1035
01:27:08,306 --> 01:27:09,891
It's so quiet.

1036
01:27:11,517 --> 01:27:15,230
I'm sure one of them is up to something...

1037
01:27:16,606 --> 01:27:19,317
so I would like to know where they are.

1038
01:27:19,400 --> 01:27:20,818
How do you suppose we find them?

1039
01:27:22,237 --> 01:27:25,698
Don't you think you'd need a lot of people
to pop something big?

1040
01:27:26,950 --> 01:27:27,867
I need you to find

1041
01:27:27,951 --> 01:27:30,954
where there's been lots of people coming
in and out these days for no reason.

1042
01:27:32,205 --> 01:27:37,919
Okay. But why do you trust me enough
to ask for a favor?

1043
01:27:38,002 --> 01:27:42,257
Do you really need a stethoscope
to get an estimate?

1044
01:27:45,260 --> 01:27:50,932
Seeing how you don't wear luxury clothes,
you don't seem to be on the take.

1045
01:27:51,015 --> 01:27:55,561
And since you can't get a promotion,
you don't kiss their asses.

1046
01:27:55,645 --> 01:27:57,605
Stop it.

1047
01:27:57,689 --> 01:27:59,148
Anyway, do me a favor.

1048
01:27:59,232 --> 01:28:02,110
It looks like a doll factory,
but no women workers,

1049
01:28:02,193 --> 01:28:05,989
a lot of bouncers walk in and out,
and the security is incredibly meticulous.

1050
01:28:06,072 --> 01:28:09,409
Okay. So this is a drug factory, right?

1051
01:28:09,492 --> 01:28:14,580
A single man knows a widow's heart,
a gangster knows another gangster's mind.

1052
01:28:14,664 --> 01:28:17,208
-Is that it?
-That's it.

1053
01:28:17,292 --> 01:28:19,502
So, what are you going to do now?

1054
01:28:19,585 --> 01:28:23,464
We are just going to have to go and catch
that Yakuza bastard.

1055
01:28:23,548 --> 01:28:25,008
You want to come too?

1056
01:28:25,091 --> 01:28:29,971
Well, we should go,
but we don't have a warrant.

1057
01:28:33,266 --> 01:28:35,727
Even with everyone here,
it's not possible.

1058
01:29:02,295 --> 01:29:05,631
How do you feel?
I told you to trust me on this.

1059
01:29:05,715 --> 01:29:08,593
You did a good job.

1060
01:29:08,676 --> 01:29:12,555
I think it's time for our deputy
to take off his uniform.

1061
01:29:12,638 --> 01:29:15,099
I'll arrange a meal
with our elder next week.

1062
01:29:17,727 --> 01:29:19,145
Thank you very much.

1063
01:29:42,043 --> 01:29:43,503
Please spare me.

1064
01:29:53,805 --> 01:29:59,477
The great thief's way,
the only place for a traitor is in hell.

1065
01:30:10,613 --> 01:30:16,327
Listen carefully.
Thirty people put straws for this one.

1066
01:30:16,410 --> 01:30:19,080
That's 1 million won.

1067
01:30:19,163 --> 01:30:24,210
One kilograms of ice is 3 billion wones.
Ten kilograms is 30 billion wones.

1068
01:30:24,293 --> 01:30:29,215
However, I didn't just cross the water
to make that money

1069
01:30:29,298 --> 01:30:32,969
and spend tens of billions of wones
on your country.

1070
01:30:33,052 --> 01:30:36,931
This country is just a test market.

1071
01:30:37,014 --> 01:30:40,226
If the drug goes out today,

1072
01:30:41,602 --> 01:30:46,732
the highway to the continent will be open.

1073
01:30:46,816 --> 01:30:48,818
Understand?

1074
01:30:48,901 --> 01:30:50,236
Yes, sir!

1075
01:30:55,658 --> 01:31:00,204
Them outnumbering us is one thing
and getting through the gate is another.

1076
01:31:01,706 --> 01:31:05,168
I knew that, and called the Goblin's Feet.

1077
01:31:05,251 --> 01:31:07,128
Who's the Goblin's Feet?

1078
01:31:07,211 --> 01:31:09,922
Oh, this guy I used to work with
when I worked here.

1079
01:31:11,883 --> 01:31:12,800
What's that?

1080
01:31:12,884 --> 01:31:14,886
Maybe someone inside ordered delivery.

1081
01:31:21,434 --> 01:31:25,354
Captain, you know him.
If I tell him to die, he dies.

1082
01:31:25,438 --> 01:31:27,106
We have to ask him a favor.

1083
01:31:31,319 --> 01:31:33,404
{\an8}CHINESE FOOD

1084
01:31:33,487 --> 01:31:36,657
{\an8}Hey, what are you doing? Bring it to me.

1085
01:31:53,591 --> 01:31:55,593
Why do you call him the Goblin's Feet?

1086
01:31:55,676 --> 01:31:59,055
His kicks are super fast.

1087
01:32:01,891 --> 01:32:04,685
Anyway, you thugs are so immature.

1088
01:32:04,769 --> 01:32:07,772
I bet Noh-soon was born on a night
where there was "no sun."

1089
01:32:34,215 --> 01:32:35,591
Goddamn.

1090
01:32:35,675 --> 01:32:38,386
It's been a while. How are you doing?

1091
01:32:39,679 --> 01:32:41,430
Hey, you did a good job.

1092
01:32:52,233 --> 01:32:54,151
Deputy Um's men have been arrested.

1093
01:32:58,489 --> 01:32:59,407
Oh, this is good.

1094
01:33:19,927 --> 01:33:20,761
Captain?

1095
01:33:23,472 --> 01:33:27,018
You promised to shave off five years
if I catch a head.

1096
01:33:27,101 --> 01:33:30,021
I don't have time to help you
if you get beat up.

1097
01:33:31,772 --> 01:33:33,190
You guys ready?

1098
01:33:35,526 --> 01:33:36,736
Let's go.

1099
01:33:43,367 --> 01:33:45,911
Sir, sir!

1100
01:33:45,995 --> 01:33:47,705
Fuck!

1101
01:33:47,788 --> 01:33:50,124
I'm the deputy assistant commissioner.

1102
01:33:51,125 --> 01:33:54,295
You thugs, do you think
you can cover this up?

1103
01:33:55,755 --> 01:33:57,048
Open your mouth.

1104
01:33:57,131 --> 01:34:00,426
Wait. Don't do it. No.

1105
01:34:03,846 --> 01:34:09,894
Is there anything in this country
that money can't solve?

1106
01:34:11,270 --> 01:34:14,148
I don't care if it's covered,
but someone has to take the blame.

1107
01:34:14,231 --> 01:34:18,778
Let's just make a case for
the deputy assistant commissioner

1108
01:34:18,861 --> 01:34:21,280
taking drugs of his own free will.

1109
01:34:36,504 --> 01:34:39,006
Who are you guys? How did you get here?

1110
01:34:39,090 --> 01:34:41,300
By using GPS, you fool.

1111
01:34:41,384 --> 01:34:42,760
What's he saying?

1112
01:34:44,345 --> 01:34:45,262
Get him.

1113
01:34:51,727 --> 01:34:56,148
You can't get out tonight.
I have to do something here.

1114
01:34:56,232 --> 01:34:57,858
This guy gets really scary
when he's angry.

1115
01:34:57,942 --> 01:34:59,819
Look at his face. That's not a human face.

1116
01:35:03,280 --> 01:35:04,615
Guys, take them down.

1117
01:35:13,958 --> 01:35:15,960
What does he think he's crawling into?

1118
01:35:16,836 --> 01:35:20,381
A billion won per head. Take the heads
and bring them to the restroom.

1119
01:35:31,475 --> 01:35:32,476
That way.

1120
01:35:36,981 --> 01:35:39,233
Don't just stand there,
hurry up and get them.

1121
01:36:05,384 --> 01:36:06,594
Why aren't you getting in?

1122
01:36:06,677 --> 01:36:08,888
Go ahead first.
I have some things to do here.

1123
01:36:17,563 --> 01:36:20,399
Hey, Goblin, make a path for me.

1124
01:37:33,806 --> 01:37:35,599
Come over here.

1125
01:37:38,644 --> 01:37:40,854
Just to be clear,

1126
01:37:40,938 --> 01:37:43,190
when you scrubbed my back,
it was never refreshing.

1127
01:38:30,362 --> 01:38:33,991
Don't just stand there, let's get to work!

1128
01:39:44,395 --> 01:39:47,481
The top has decided to move. Let's
return to the home country for a while.

1129
01:40:14,049 --> 01:40:15,384
Shit!

1130
01:40:30,858 --> 01:40:31,859
Hey, need a hand?

1131
01:40:33,152 --> 01:40:35,070
This is my prey.

1132
01:40:35,154 --> 01:40:36,905
The Yakuza asshole fled to the top floor.

1133
01:40:36,989 --> 01:40:38,782
Oh, shit, I have to climb up again?

1134
01:40:39,950 --> 01:40:42,619
All right. You're doing a good job.

1135
01:40:51,170 --> 01:40:54,465
You're dead meat today, asshole.

1136
01:41:16,653 --> 01:41:18,489
Come back,
where do you think you're going?

1137
01:42:24,471 --> 01:42:25,556
Oh, shit.

1138
01:42:26,723 --> 01:42:28,600
I like your spirit.

1139
01:42:28,684 --> 01:42:30,435
Do you have any last words?

1140
01:42:37,025 --> 01:42:40,571
You have the right to remain silent.

1141
01:42:40,654 --> 01:42:44,116
You have the right to an attorney,
you fucking asshole.

1142
01:42:44,199 --> 01:42:45,450
Crazy asshole.

1143
01:42:59,548 --> 01:43:03,093
It's been a while
since my blood started to boil.

1144
01:43:05,345 --> 01:43:08,223
I'd appreciate it
if you could take the onions out.

1145
01:43:11,685 --> 01:43:14,730
Maybe I said it wrong.

1146
01:43:39,379 --> 01:43:41,089
Bring it on!

1147
01:43:41,173 --> 01:43:42,549
Hurry!

1148
01:44:04,988 --> 01:44:07,282
You asshole!

1149
01:44:12,871 --> 01:44:14,623
Just two more.

1150
01:44:16,041 --> 01:44:17,668
This is for Myeong-hee Yu.

1151
01:44:20,337 --> 01:44:23,423
And this is for Myeong-seok.

1152
01:44:44,611 --> 01:44:47,155
He's fucking nothing.

1153
01:45:05,215 --> 01:45:06,633
Captain Oh.

1154
01:45:08,176 --> 01:45:10,262
This place is full of human bodies.

1155
01:45:11,346 --> 01:45:12,389
You know...

1156
01:45:14,558 --> 01:45:18,729
if you could close your eyes to all this,

1157
01:45:18,812 --> 01:45:21,940
I'll find a suitable job for you.

1158
01:45:26,194 --> 01:45:29,197
How much do you get paid?

1159
01:45:29,281 --> 01:45:30,574
You like money?

1160
01:45:31,700 --> 01:45:32,826
How much do you want?

1161
01:45:32,909 --> 01:45:35,996
Jin-sook's mom,
who runs the grocery store under my house,

1162
01:45:36,079 --> 01:45:38,874
Jong-min's dad, the owner
of the laundry shop upstairs,

1163
01:45:38,957 --> 01:45:41,918
a game addict, Hae-ram's uncle,

1164
01:45:42,002 --> 01:45:44,963
they all pay taxes.

1165
01:45:45,047 --> 01:45:49,092
Your paycheck comes from their taxes,

1166
01:45:49,176 --> 01:45:54,181
and if you're going to take someone else's
money to buy clothes, eat and drink,

1167
01:45:54,264 --> 01:45:57,434
at least you shouldn't do anything bad.

1168
01:45:59,561 --> 01:46:03,315
If you're a civil servant,
isn't that a courtesy to the people?

1169
01:46:04,357 --> 01:46:06,818
You son of a bitch!

1170
01:46:12,657 --> 01:46:17,829
Please do not misbehave.

1171
01:46:37,557 --> 01:46:40,727
Good. It all worked out.

1172
01:46:40,811 --> 01:46:41,937
Good job.

1173
01:47:23,562 --> 01:47:25,021
Move in!

1174
01:47:25,105 --> 01:47:26,481
Go.

1175
01:47:31,778 --> 01:47:32,654
Lift this up.

1176
01:47:32,737 --> 01:47:34,239
Come, help us.

1177
01:47:34,322 --> 01:47:35,657
Don't just stand there, move!

1178
01:48:29,252 --> 01:48:30,754
Get in and tidy up.

1179
01:48:30,837 --> 01:48:32,339
Let's clean up.

1180
01:48:59,282 --> 01:49:02,702
You had a hard time
because of those bastards.

1181
01:49:02,786 --> 01:49:04,412
Not just bastards,

1182
01:49:04,496 --> 01:49:08,500
they played with people's lives
and tried to sell the country for money.

1183
01:49:08,583 --> 01:49:12,921
No matter how times change,
those bastards keep popping up.

1184
01:49:13,004 --> 01:49:15,507
Don't you think they need us?

1185
01:49:15,590 --> 01:49:19,594
Anyway, our pardon went under the bridge
after Deputy Um's arrest.

1186
01:49:19,678 --> 01:49:22,347
I accidently donated my talent.

1187
01:49:25,225 --> 01:49:27,811
But I heard you have a donor.

1188
01:49:27,894 --> 01:49:30,438
Are you sure you don't want surgery?

1189
01:49:30,522 --> 01:49:32,983
You have a lot of work to do.

1190
01:49:33,066 --> 01:49:35,110
The country is a total disaster.

1191
01:49:36,611 --> 01:49:41,157
The commissioner is nothing.
You will be shocked to see who's inside.

1192
01:49:42,951 --> 01:49:47,289
That should give you
plenty of reasons to live.

1193
01:50:36,129 --> 01:50:42,677
Dear Jessica,
How have you been doing?

1194
01:50:55,065 --> 01:50:59,361
Why Bitcoin now?

1195
01:50:59,444 --> 01:51:04,783
Bitcoin, which was engulfed in internal
strife in late 2014, has been plummeting.

1196
01:51:04,866 --> 01:51:08,453
But since then,
it has fluctuated, and now...

1197
01:51:33,186 --> 01:51:34,396
Let's go already.

1198
01:51:39,275 --> 01:51:41,528
No need for that, I know him.

1199
01:51:42,862 --> 01:51:43,947
Yes. Okay.

1200
01:51:46,199 --> 01:51:47,325
Hey.

1201
01:51:48,410 --> 01:51:50,620
You'll have to go back to the cell later.

1202
01:51:50,703 --> 01:51:53,623
He wants the Crazy Dog unleashed again.


